Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
we
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
of Low
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
more ...
Dati aļe’ salagan su guryon sa usad na saday na garahiyan. Na su magurang na
guryon lumupad para maghanap nin makakawn para sa mga ugbon na nawatak na
nagasurulo.
Di’ na·ulay su Amang Guryon umabot.
Special symbols:
▪ļ = interdental /l/ (pronounced with the tongue sticking out and not
touching the palate)
▪e = schwa, almost like an open /o/
▪h =
not pronounced (the two vowels on either side becoming almost like
a diphthong)
▪· = historically a glottal stop, but is lost in the Miraya Bikol varieties
“O Amang Guryon, aļe’ umabot na momo’ kangina pa sana. Malang takot maiseg
saka’ nakakakigkig su awong nya. Tinanaw nung nangiseg nyang mata ya’ding sa’teng
salagan. Kaya takot na takot kami.
“Areg sadto” sabi ni Amang Guryon. “Sadin sya nag·ādon?”
“Didto sa banda na yadto sya nag·ādon.”
“Maghulat kamo didi” sabi nung amang guryon, susugen ko sya. Di’ kamo
maga’dit mga ugbon. Ako an bāla’ sanya. Di nag·ulay lumupad sya para susugen
su momo’.
Pagliko’ nya sa kanto, usad na lyon su nata’naw nya na nag·agi didto.
Piro di’ natakot su guryon. Tumugdon sya sa likod nung lyon saka’ nagpōn
na kaynguten yadto, “nyanga’ ka nag·ādon sa sa’meng salagan nakatakot lugod
sa’ken su mga ugbon?”
Di’ sya tinino nung lyon na nagpadagos sa pag·agi.
Lalong nayngot su guryon saka’ lalong nagparadaldal. “Wara’ kang katungran
na bumalik didto, sisabi ko si’mo, nun ka na bumalik didto na kung di’ aļe’
mara·et na mangyayari si’mo. hAbo’ kong gibohen ya’di,” sabi nung guryon,
samantāng initās nya su sanyang tīl, “piro babariyan tayka nin tu’lang sa maradaliyan
sa minsan na bumalik ka didto!”
Pagkatapos lumupad pabalik su Amang Guryon sa salagan nya.
“O, yadto na mga akes, tinu’ran ko na sya nin liksyon. Di’ na nya kamo
gilayon pipirwisyuhen pa.”