Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Veluws

Veluwe Low Saxon
Northwestern



Listen?


Do you wish you could hear this? Click here to find out more!

 

 

Translation: Stefan Lubbersen

Location: Nunspeet, Gelderland, Netherlands

Language information: [Click]Click here for different versions. >


Click here for different versions. >[Dutch Spelling] [AS Spelling] [German Spelling]     


’t Tunekrupertjen

’t Tunekrupertjen had zien nes in de schure ebouwd. Op een keer wanen de ouwers allebeie uut-evleugen – ze wollen wat te eten veur der jongen haolen – en leuten de kleintjes helemaole allinnig achter.

Nao een schofjen kump de vaor weer thuus.

„Wat is hier gebeurd?” zeeg e, „Wee hef julen wat edaon, kienders? Julen bin helemaole in de wiere!”

„Ach, vao,” zegen ze, „der kwam hier net zo’n grote boeman veurbie. Hij zag der zo hellig en eng uut! Hij keek mit zien grote ogen in ons nes, dat hef ons zo bange emaak!”

„Zo,” zeeg de vaor, „waor is e hinne egaon?”

„Noen,” zegen ze, „hij gung dee kaante uut.”

„Wach mar!” zeeg de vaor, „ik gao hum achternao. Stille mar, kienders! Ik griepe hum wè in de kladden.”

Dan vlieg e der achteran.

As e de hoek ummekump, loop daor een leeuw.

Mar ’t tunekrupertjen is neet bange. Hij geet op de leeuw zien rogge zitten en begint op hum te schellen. „Wat he-j bie mien huus te zeuken,” zeeg e, „en mien kienders bange te maken?!”

De leeuw trek zien eigen der niks van an en loop veurdà.

Dan geet e nog veul arger tekeer, ’t kleine opdondertjen. „Je hemmen der niks te zeuken, heur je m’n! En a-j nog es weerummekoemen,” zeeg e, „dan zu-j wè es zien! Ik do ’t neet grege,” en daorbie tilt e zien ene poot op, „mar dan trap ik joe zo de rogge in!”

En dan vlieg e weerumme naor zien nes.

„Zo, kienders,” zeeg e, „dat he-k hum wè of-eleerd. Dee kump hier neet weer.”


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA