Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages

Talen
Sprachen
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Gallery
History
Traditions
Travels
Language Tips

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Brabants

Brabantish, Variety of Antwerp (Belgium)



Listen?

Do you wish you could hear this? Click here to find out more!

 

Translation: Diederik Masure

Location: Antwerp (Antwerpen), Belgium

Language information: [Click]Click here for different versions. >


Click here for different versions. >[Merchtem] [Antwerp] [Rosmalen]   

’t Wingterkeuninkske

D’r was is e wingterkeunikske da z’ne nest in ’n schuur od gemòkt. Oep ’ne kiër goenge de twi awers efkes weg – vør ete te gòn oale vør un klaën manne – en ze liete un joeng iëmòl alliën achter.

Noa een tèdje komt de voader terug toës.

“Wad is er ier òn d’ aend?” zeet ’m “eet d’r iemand olle lasteg gevalle? Ge zè zoeë van olle melk?”

“Pae!” zeet d’r iëne “d’r is ier d’rjust zoe ’ne groeëte vieze mottegòrd gepasseerd en ze klakske stoeng persies nogal schiëf. ’t Is d’rmee da me zoe verschote zèn.

”Amai maëne frak, diejen eeg et oeëg in z’ne staer. Wòr is ’m enne gegoan?”

“Nò gingter!” piepe de klàntjes.

“Wacht mòr is af!” zeet de voader “’k Zal ’k ik da smeërlapke is agaaw wa gòn baëvaëze,” en aë is ribbedebi.

At ’m den oek oemvliegt ziet ’m iniës ’ne liëw stoan.

Mòr ongs vogelke ee ginnen bang, gòd oep dieje liëw z’ne rug zitte en begint van z’nen tak te moake. “Ej mòtje, wad edde gà bà màn oës te zuke? En vørwa mòkte gà màn kinnekes bang?”

Dieje liëw trekt z’n aëge van al die loeëpmarteraë niks ni oan en loept gewoeën vaëjer.

Dus ongs klaë vogeltje roept nog wad aerter: “Gaë edde gà dòr niks verlore zeg ’k ik. As ’k oe nog iëne kiër zien afkome è, dan zulde wel is zieng. Ik doen ’t ni geëre” en à eft ze poetje oep “mòr dan staemp ’k awe rug in twië” Wòrnoa dat ’m terug nòr z’ne nest vliegt.

“Voilà, mannekes! Dad em ’k gefixt! Die zien w’ ier ni m’r terug!”


© 2005–2008, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
E-Mail: lowlands.list@gmail.com