Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
we
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
of Low
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
more ...
Language information: Slovio is a constructed language with no native speakers. Its creator is Mark Hucko, the translator of this version. Slovio is based on the Slavic languages.
Vrobec gnezdovil vo garaž. Din raz, obdva roditelis izletili – iskats eda dla
potomkis – i ostavili onis samju.
Posle hvila, Otec Vrobec vernul domof.
“Što slučil?” voprosil. “Kto vams vredil? Vi vse es strah-polnju!”
“Oi, Otec,” oni skazali, “nekai velju monstr bil tugde tper. On bil realuo užasju
i strašju! On zgledil pramuo vo naš gnezdof so svoi velju očis i mi statili
strah-polnju!”
“Li to es pravda?” Otec Vrobec voprosil, “gdef otidil?”
“On idil tamgdef.”
“Čekajte tugde!” Otec Vrobec skazal, “Ja jeg bu sledit. Ne trevogijte.
Ja jeg bu naidit.” Posle tot on otletil iskat tot monstr.
No vrobec ne imal strah. Pristanil na leovvoi hrebet i načil jeg karat.
“Kai pravo imajš pridit ko moi domo i užasit moi detes?! ”
Leov jeg ignoril i prodolgil prohodkat.
No tper malju vrobec bil realuo serdju. “Imajš nikai pravo pridit ko moi
gnezdo, i esli ti bu vernut,” skazal i podnimial din noga, “ja bu slomit tvoi
hrebet!”
Posle tot otletil vzad ko svoi gnezdo.
“Neboiajte detes,” skazal, “ja jeg poučil. On bu nigda vernut.”