Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
we
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
of Low
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
more ...
У крапивника было свито гнездо в автомобильном гараже. Однажды оба взрослых улетели – они хотели раздобыть что-нибудь поесть для своих детей – и оставили малышей совсем одних.
Через какое-то время папа-крапивник вернулся домой.
«Что здесь случилось?», – сказал он. «Кто
обидел вас, дети? Вы так напуганы!»
«Ой, папа», – сказали они, «какое-то огромное страшилище только что было здесь. Он выглядел таким свирепым и ужасным! Он пялился в наше гнездо своими огромными глазищами! Мы так перепугались!»
«Понятно,» – сказал папа-крапивник, «Так куда он пошел?»
«Ну», – сказали они, «он пошел в ту сторону.»
«Ждите!,» – воскликнул папа-крапивник, «Я за ним. Не бойтесь, дети. Я его достану». И он вылетел следом.
Когда он достиг поворота, то увидел за ним льва, который прогуливался там.
Но крапивник не испугался. Он приземлился льву
на спину и начал его ругать. »Какое право ты имеешь приходить в мой дом, – сказал он, «и пугать моих детишек?!»
Лев не обращал на него внимания и продолжал прогулку.
Это заставило маленького крикуна кипятиться еще свирепее. «Ты не имеешь никакого
права находиться здесь, я тебе говорю! И если ты еще раз появишься», – сказал он, «что ж, ты у меня увидишь! Я не хочу этого делать», –
сказал он и приподнял ногу, «но я сломаю твою спину вот этой ногой в одно мгновенье!»
После этого он улетел обратно в свое гнездо.
«Ну что ж, дети», – сказал он, «я преподал ему урок.
Больше он не сунется».