Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Kleverländisch
Kleverlands

Cleves Franconian
Dialect of Mülheim an der Ruhr (Germany)



Listen?

Do you wish you could hear this? Click here to find out more!

 

Translator: Franz Firla

Location: Mülheim an der Ruhr, Nordrhein-Westfalen (Germany)

Language information: [Click]Click here for different versions. >


Click here for different versions. >[German Spelling] [Limburgish Spelling]   


Dä Nitelekünich

Clara Kramer-FreudenthalDä Nitelekünich hadde ssin Nees in de Schüür. Nou woaren die Äules alle twea utcheflooge. Söi woulen föar öare Ke-iner wat te freete hoalen un hadden die Puute chanz alle-in cheloote.

En Wiel lääter koam dä Aule retuur no dohe-im.

„Wat ös passeert?“ ssaach he. „Wän heet ingk wat aanchedoone? Chitt sehne soa bedrööf ut.“

„Ach, Vaader,“ sägge söi, „chrad deat hi soane chroate Kääl vorbe-iloupe. Dä ssoach chanz schrecklig ut. He klotzden met ssinne chroate Ougen in use Nees. Un domit heet he us soa bang chemack.“

„Aha,“ ssaach dä Aule, „wu ös he denn aafchebliewe?“

„Jo,“ deaten söi ssägge, „he ös do längs cheloupe.“

„Waach ees!“ ssaach dä Aule, „do will ick draachterher. Ke-in Angs, Ke-iner, dä wääd me-i nee dodöarfitsche.“ Un he floog rubbelemies draachterher.

Ees he öm dat Eck kömmp, ssüht he dän Lööw chrad do längs loupe.

Dä Nitelekünich woar äwwer ke-in bettsche bang. He ssatt sech boowen op dat Krüzz van däm Lööw und fängk aan te sche-ile: „Wat heese be-i minnem Huus tu ssööke, dou Lappschwanz,“ ssaach he, „un minne Ke-iner bang te maake?!“

Dä Lööw deat sech äwwer öwwerhaups nee an en stüüre und löpp e-infach widder.

Dö fängk he noh meah aan te sche-ile, dä lütte Doiwelskääl. „Charnix heese do verluuse, dat will ick’sche ssägge. Un wenn dou noch e-imol kömmps,“ ssaach he, „dann kasse wat erleewe! Ick will dat e-igentlich nee done,“ ssaach he, un he deat en Be-in böare, „äwwer dann traae ick’sche dinne Knööke em Lief kapott!“

Un he floog all wiier noh ssinnem Nees turück.

„Soa, Ke-iner,“ ssaach he, „dän häpp ick dat äwwer checheewe! Dä kömmp ssoa boll nee wiier!”


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA