Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
we
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
of Low
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
more ...
“Ho, Aba!” anu, “Mifletzet gedola ba’a ze ata. Hi nir’ata ko mafchida
venora’it! Hi hibita letoch haken shelanu ba’eynayim hagdolot shela. Lachen
anu ko mufchilim!”
Aval hagidron eyno pachad. Hu nachat al gavo shel ha’arye vega’ar bo.
“Ma siba lecha lavo lebayti,” hu tza’ak, “vehifchid et yaldey?!”
Ha’arye mit’alam mimenu umimshich litz’od.
Himshich hagibor hakatan venazaf bo be’azut raba yoter. “Eyn lecha zechut
lihyot sham, ani omer lecha! Va’im tashov,” hu amar, “nu, ata az tir’e! Ani
be’emet eyneni rotze la’asot et ze,” hu amar uvesof herim achat miraglayo
haktanot, “hayiti shover et gavcha beragli binrega!”
Miyad le’achar michen hu shav lekeno.
“Hine, yeladim,” hu amar, “limadeti oto lekach. Hu le’olam lo yishov.”