Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Esperanto


Listen?
Do you wish you could hear this? Click here to find out more!

 

 

Translation: Lee Lewis & Alan Mendelowitz

Location: Kahokia, Illinois, USA; & Australia

Facilitators: Mike Szelog

Language information: [Click]Click here for different versions. >

This Esperanto translation is based on the English versions. Please click here for an Esperanto translation based on the Japanese version, and click here for another English-based version.



La Parvolo

La parvolo havis sian neston en angulo de fojnejo. Unu tagon, la gepatroj flugis el la nesto por trovi ion por siaj infanoj manĝi, lasante ilin negardataj.

Post kelka tempo, Patro Parvolo revenis al la nesto.

“Kio okazis ĉi tie?!” li diris. “Kiu vin lezis, infanoj? Vi aspektas kvazaŭ vi havis timegon teruran!”

“O, Paĉjo,” ili diris, “ia bestaĉo giganta venis ĉi tien antaŭ kelkaj minutoj! Li estis tre timinda! Li rigardis fikse en nia nesto kaj havis vere gigantajn okulojn kaj nin tre timigis!”

“Jes, mi vidas,” diris Patro Parvolo. “Kien li iris?”

“Nu,” ili diris, “li venis tien – en la arbaron.”

“Restu vin ĉi tie!” diris Patro Parvolo, “Lin mi trovos. Ne zorgu, infanoj! Mi taŭge traktos lin!” Dirinte tion, li flugis el la nesto.

Li flugis pli malproksime en la arbaron, tiam li ĉirkaŭis kurbon, kaj post malgranda tempo ekvidis leonon.

Sed la parvolo ne timis. Li suriĝis cxe la dorso de la leono kaj komencis lin mallaŭdi. “Kial vi tiel trude venis al mia domo?” li diris, “timigante miajn infanojn!?”

La leono ne atentis al la birdo kaj dauxre promenadis.

Tio kauxzis la malgrandan laŭtbuŝulon esti eĉ pli freneza kaj li komencis ja mallaŭdi la leonon eĉ pli severe ol antaŭe. “Nu, vi aŭskultu min! Vi ne havas ian ajn kialon esti ĉe mia domo! Kaj se vi iam aŭdacas reveni,” li diris, “nu, vi vidos – kvankam mi ne deziras ĝin fari – ” li levis unu el la gamboj, “Mi rompos vian dorson kun mia gambo je sekundo!”

Dirinte tion, li revenis rekte al sia nesto.

“Bone, miaj infanoj,” li diris, “mi lernigis al tiu abomena leono bonan lecionon. Neniam li aŭdacos reveni.”



© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA