Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Kırım Tatarçası / Kırım Türkçesi

Crimean Turkic (Crimean Tatar)


Listen to this translation narrated with native pronunciation:

[Download mp3]

Translation: Fikret Soysal

Location: İstanbul, Turkey

Facilitation: Mike Szelog

Language information: [Click]Click here for different versions. >


Click here for different versions. >[Turkish-based spelling] [General Roman Spelling] [Cyrillic]    


Şalıkuşu

Vaktın birevunde şalıkuşunun cuvası damın bır koşesinde eken. Bır kun anne men ata şalıkuşu ballarına aş toplamaga uşup ketip kışkene ballarnı öz başlarına taşlaganlar.

Taa sora ata şalıkuşu üvge kaytıp kelgende, “Ne boldu mında şu? Sizge kım zarar berdi, ballar? Bek korkkasınız da” dep aytkan.

“Ay, ata” degenler, “bıraz evvel balaban bır canavar keldı. Bek yaman korune edı! Kozlerinı akıytıp cuvamızka karadı. Bız de bek korktuk.”

“Demek olay!” degen ata şalıkuşu, “Kayda kettı şimdı?”

“Anau anyaka agaşlarka kettı.”

“Sız bi yerde bekleniz” dep aytkan ata şalıkuşu, “men artından ketemen. Ende merak etmeniz, ballar! Onu tutacakman.” degen son uşup canavarnın izine tüşken.
Click to help!
· Алтайча?
· Azэrbaycan dili?
· Баш̣корт?
· ?
· Кыргыз тили?
· Къарай тили, Karaj tili?
· КЪумукъча?
· Ноґайча?
· Qaraqalpaq tili?
· Шор тили?
· Tatarça, Татарча?
· Türkmen?
· Тыва дыл?
· O‘zbek tili, Ўзбек тили?
· Саха тыла?

· Буряад хэл?
· Долган тыла?
· Эвэнки?
· ?
· Монгол хэл?
· Monguor?
· Орач?
· Ойрадын?
· ?

Agaşlarga barıp colun aylangan cerge kelkende cürgen aslannı korgen.

Ama eş korkmagan. Aslanın üstüne konup kokurgen. “Neşın menım üvüme kelıp ballarım korkuttun?!”

Aslan tuymazdan kelıp cürebergen.

Mınau şalıkuşunu taa da bır kızdırgan. “Anyakta eş bır işin yok edı. Saa aytaman, bır taa kaytıp kelsen o vakıt korursun kunun. Mınaunu eş yasamak istemeymen ama” dep bir ayagını avaya kaldırıp, “belini ayagımman kırakoyarman.”

Taa sora da uşup cuvasına kaytkan.

“Ballar,” degen, “anau eripin dersini berdim. Bır taa kelmege korkar.”


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA