Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

中文 • 漢語 • 華語 • 
Zhōngwén • Hànyǔ • Huáyǔ
現代漢語 • Xiàndài Hànyǔ

Modern Standard Chinese


Listen to this translation narrated with native Mandarin pronunciation:

[Download mp3]

Translation and Narration: Jiāng Zhànméi ()

Location: Seattle, USA; formerly Tianjin, China

Transliteration: Reinhard F. Hahn

Language information: [Click]Click here for different versions. >




Jiauliau

Jiauliau yihjyr baa tzyhjii.de chaur jiann tzay cheperng lii. Yidann cherngnian jiauliau chyuan dou feichu jia chiuh. Ta.men chu men chiuh wei sheau hair.tzy.men mih shyr. Jayyanq sheau jiauliau jiow bey dandwu liou tzay jia jong.

Guoh yijenn how, jiauliau fuhchin faanhwei daw jia jong.

“Fasheng shern.me shyhchyng.le?” Fuhchin wenn, “Sheir chiwuu nii.men.le. Hair.tzy.men, nii.men dou bey shiahhuay.le.”

“O, bah.ba,” ta.men shuo, “yeou yi.ge dah shy.tzy gangtsair lai.le. Ta kannshanqchiuh shiongtsarn keepah. Ta yihjyr denq.je woo.men.de jia. Nah shuang dah yeanjing baa woo.men shiahhuay.le.”

“Woo mingbair.le,” fuhchin shuo, “Neh.me ta shianntzay chiuh nahlii.le?”

“Ai,” ta.men shuo, “ta shianq nahtyau luh tzoouchiuh.le.”

“Nii.men deeng.je woo,” fuhchin shuo. “Woo jiow chiuh juei ta. Bye dan shin.le, hair.tzy.men. Woo huey jiaushiunn ta.de.” Ranhow ta shianq shy.tzy fangshianq feichiuh.

Dang ta goaiguoh uan, jiow kannjiann nahjy shy.tzy jenq tzay nahlii i.ge ren sannbuh.

Dannshyh jiauliau fuhchin binq bwu haypah. Ta feishiahchiuh, luoh tzay shy.tzy.de howbey shanq. Kaishyy chyhtzer ta: “Nii daw woo jialii gann shern.me chiuh.le?” Ta shuo: “Gann.ma shiahhuu woo.de hair.tzy.men?”

Shy.tzy haur bwu tzay yih, ijiow sann.je buh.

Jay.ge bwu yiiwei ran.de tayduh ranq jiauliau fuhchin genq jia yanlih.de kaishyy chyhtzer ta: “Nii bwu inggai daw woo jia nahlii chiuh. Woo gaw.su nii, ruguoo nii tzay lai,” ta shuo, “Nii kann hao! Woo chyishyr bwu sheang jayyanq tzuoh,” ta shuo.je, tzuey how tairchii yihtyau toei, “dannshyh, shiahtsyh woo jiow huey yonq toei tilann nii.de howbey.”

Ranhow, ta feihwei tzyhjii.de chaur.

“Mei shyh.le, hair.tzy.men.” ta shuo, “Woo yiijing jiaushiunn.le ta yihtong. Ta bwu huey tzay lai.le.”


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA