Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
we
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
of Low
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
more ...
Chinese
Language information:
Chinese is the primary language of approximately one fourth of the world population.
In China, Chinese is used by a good 95 percent of the population. This includes
most Chinese citizens that are ethnically Han, Hui (Chinese Muslim) and Manchu,
also an increasing number of ethnic minority members that are losing proficiency
in their own languages. In addition, Chinese is predominant in numerous Chinese
communities outside China and is well represented in international communication.
In linguistic terms, the label “Chinese” covers ten distinct languages traditionally
referred to as “dialects” or “dialect groups” for ethno-political reasons:
The following have been recently identified in addition:
Jin (Jinyu; previously part
of Mandarin)
Hui (Huiyu; previously part
of Wu)
Ping (Pinghua; previously
mostly part of Yue)
From
divinatory ideographs scratched into bone
to abstract brush art on cloth and paper—
the
evolution of
Chinese writing is unparalleled.
Each one of these
has a large array of dialects, some with poor mutual comprehensibility. For
many
centuries, official cohesion among the Chinese people has been facilitated
by the use of a common, neutral, ideographically based writing system and a
written style based on Ancient and Middle Chinese. In the beginning of the
20th century, with the end of the millennia-old chain of Chinese imperial dynasties,
this
archaic written
language
experienced
a decline, and a new written and spoken common language based on Mandarin dialects
came to be developed—thereby sacrificing neutrality. However, the ancient script remains in use, although
a simplified version as well as a Western-alphabet-based auxiliary script have
been developed on the Chinese mainland and have been formally adopted in Singapore
(where the native language of most Chinese is not Mandarin but Min).
The only community of Chinese speakers that does not use the Chinese script
are
the
Muslim Dungan (Hui)
people of
Central
Asia; they write their Mandarin dialects with the Cyrillic alphabet, without
tone marking.
Classical Chinese is
an archaic, dialectically neutral national literary language in which most
of precontemporary Chinese literature is composed.
It is only read aloud in recitation and is then pronounced either in Mandarin
or in the speaker’s native variety. Many Classical Chinese phrases are used
in Modern Chinese. However, Classical Chinese itself, though still studied
and read and indeed a basic requirement in most branches of Chinese studies,
has not been used much in composition since the beginning of the 20th century,
especially since the middle of the 20th century.
Mandarin, used
as a native language throughout Northern China, is the largest Chinese language
with regard to speaker number and geographic area, and it is also the dominant
language in China (including Taiwan) as well as among Singapore’s Chinese. It is the
China’s lingua franca, serving as a second language
among most
non-native
speakers
in
China (including ethnic minorities)
and increasingly among Chinese people outside China.
Possibly
due to large-scale absorption of non-Chinese people among Northern Chinese
populations throughout history,
Mandarin
happens to be the Chinese language that has changed most of all, certainly
with regard to phonology. Like all Chinese languages,
it is tonal, but
most
Mandarin dialects
have “only” four tones (as shown in our transliterations), some as many as five, and
a few northwestern dialects have only three, two or none at all, most likely
due to
Altaic
or
other
types of non-Chinese
substrates. Most
Northern Mandarin dialects have retroflex consonants (pronounced with the tip
of the tongue curled
upward or even backward). (These sounds are spelled sh, r, ch and zh in Pinying orthography, as opposed to dento-alveolar x, q and j, and dental s, c and z.) Retroflexion is particularly strong in the non-standard dialects of Greater
Beijing (Peking) and surrounding areas. To a somewhat lesser extent it is a feature
in what is generally considered prestigeous Standard Mandarin of Mainland China.
Outside this area, few people use retroflex consonants, and the non-distinction
between retroflex and dental consonants increases the number of homophones in
the Southern
Mandarin areas, in Taiwan and in
Southeast
Asia.
(For
instance, zhèsìshísì shŏu cí ‘these forty-four poems’ is outside the Northern Mandarin range pronounced as if spelled zèsìsísì sŏu cí, all of which are permissible Mandarin syllables too.) Retroflexion is more
clearly heard in the narration of the second Mandarin
translation presented here, not surprisingly so, as the speaker is from Tianjin, a large
port city situated a relatively short distance east of Beijing.