Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Brabants

Brabantish (Variety of Rosmalen, The Netherlands)



Listen?

Do you wish you could hear this? Click here to find out more!

 

Translation: Cor Swanenberg (License)

Location: Rosmalen, Noord-Brabant, Netherlands

Language information: [Click]Click here for different versions. >


Click here for different versions. >[Rosmalen] [Antwerp] [Merchtem] [Standard]    


’t Wenterkunningske

Cor Swanenberg’t Wenterkunningske ha zunne nest in de schop. Oit’s ware de aawlui bei uit vliege, ze won wa te ete vur hullie jong haole, en liete de klein olling allenig aachter.

Nao ’n welleke kumt ’t vadder-wenterkunningske wir thuis.

“Wa’s ter hier gebeurd?” zittie. “Wie hi ullie wa gedaon, kender? Gullie zet olling in de waors.”

“Och, vadder,” zegge ze, “d’r kwaamp hier net zonne groten boeman vurbe. Die zaag d’r zo beus en akelijk uit! Die bliekte mi zun grote ooge in onze nest. Da hi ons zo bang gemakt!”

“Zo,” zi de vadder, “wor issie gebleve?”

“Nou,” zegge ze, “hij is dorhinne gegaon.”

“Waacht mar ’s,” zi de vadder, “ik ga hum aachternao. Stil mar ’s, kender, Ik zal hum kraege.”

Dan vliegtie er aachteraon.

Essie den hoek um kumt, lupt daor unne leuw.

Mar ’t wenterkunningske hi ginne schrik. Hij go zitte op de leuw zunne rug en begint op ’m te schaene. “Wa hedde gij be men huis te zuuke, zittie, en men kiendjes bang te make?”

De leuw trekt z’n eige der niks van aon en lupt gewoon weijer.

Dan gottie nog veul heftiger te keer, ’t klein opdonderke. “Gij het daor niks te make, zeg ik oew! En esge nog ’s terugkomt, zittie, dan zulde wel ’s zien! Ik duuget nie geire,” zittie, en dorbe tilt ie zun een pootje op, “mar dan trap ik oe zo oewe rug in.”

Dan vliegt ie wir trug nor zunne nest.

“Zo, kender,” zittie, “die he’k ’t wel afgeleerd. Die kumt noit mer trug.”


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA