Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
we
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
of Low
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
more ...
Plaats: Zandvliet, Antwerpen, België, en Amsterdam, Nederland
k
zen Diederik, 21 jaar oud en kom oorspronkelijk uit het Antwerpse, oepgegroeid
in Zandvliet en sins m’n 12ste naar t school gewest in Merksem (‘Maareksoem’).
Al als jonge gast wier ek gefascineerd door tale, eerst door et Latijn da we
op school krege en later door de boeke van Tolkien, dus de ‘Weteschappe-Wiskunde’ werd later ingewisseld voor Scandinavistiek (Noors) aan d Universiteit van Amsterdam
(alwaar ik momenteel verblijf). Mijn interesse beslaagt vooral de Germaanse tale
in heel hun geschiedenis en al hun variëteiten, en dan nog in’t bizonder de overeenkomste
en de verwantschappen.
Gelijk een groot deel van de moderne ‘Aantwaarepse’ jeugd
zijn ik opgevoed in't Verkavelingsvlaams lijk dat dat heet, of ook wel Schoon
Vlaams, een
mengeling tussen het ‘Algemeen beschaafd’ (ook wel gekend als ‘Ollands’)
en restanten van het eigelijke Antwerps dialect. Dus daarom da dees stukske
in mijn moedertaal geschreven is. Maar me verloop van den tijd begon ek mij
steeds meer te realiseren oe spijtig dagget was da et ‘Echt Aentwaerps’ aan
et uitsterve was, zeker aangezien da mijn beide ouders eiglijk nog wel dialect
kunne spreken maar et ons nooit ni emme aangeleerd. Geleidelijk aan hem ek
dus geprobeerd zoveel mogelijk nog te verzamelen en mijneigen eigen te maken,
zoda (hoewel dus ni echt ‘genuine’) k nu toch redelijk Antwerps kan spreken
en schrijven. Mijn Schoon Vlaams is in ieder geval wel meer en meer verantwerpst.
Hier
op Lowlands-L ziede dan da ge zeker ni alleen zij in uwe strijd, en da dees
situatie in grote dele van Europa etzelfste is – nationale
standaardtale fretten langzamerhand meer en meer de locale variëteiten op, en
alleen same
kunde daar iet aan doen.