Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Waray-Waray san Lao-ang
Waray-Waray of Laoang, Northern Samar



Listen?

Do you wish you could hear this? Click here to find out more!

 

 

Translator: Ananias Cahilig II

Location: Yabyaban, Laoang, Northern Samar (The Philippines)

Facilitator: Dante Ferry, Manila (The Philippines) • Featured Guest Contributor

Language information: [Click]Click here for different versions. >


An Ditoy nga Maya

Sadto, mayaon mga maya nga nagsalag sa sayo’ nga garahian. Nagkagikan an kanra mga kag-anak basi’ maghanap san kanra makakaon sanglit an mga siwu’ la’ an nahibilin.

Waray pag-iha, inuli’ an kanra amay.

“Nano an nahinabo’?” ambagaw niya. “Sin-o an nagpasuol sa iyo? Gihadoki kam ngatanan!”

“Sus, Tatay!”, ambagaw nira, “May inabot nga mararat-on kanina gud la’. Gipipintasi ngan makahahadok an kanya kahimu’. Namumudlot an kanya mga mata san pagkulwi san ato’ salag. Nagkahadok kami ngatanan!”

“Balitaw?”, ambagaw san amay nga maya. “Ngain siya nagpakadto?”

“Didto dapit.”, ambagaw nira.

“Dali’ la’!”, ambagaw san kanra amay, “Kakadtuon ko siya. Ayaw kam kabaraka mga anak, mabulos kit!” Ngan nilupad na an amay nga maya basi’ hanapon an mararat-on.

Sa may nililik-an nahiabutan san amay nga maya in sayo’ nga liyon nga naglalakaw.

Waray siton kahadok an amay nga maya. Hinapon siya sa gutok san liyon ngan kanya iton pag-isgan. “Nano an im katungdanan basi’ magpakadto sa ak balay?”, ambagaw niya. “Ngan ginhadok mo pa an ak mga siwu’?”

Waray siya pamatia san liyon, diritso la’ nga naglakaw.

Nalangot an maya sanglit inungod an kanya pag-isog. “Ak la’ sa im ginsusugad waray ka katungdanan magpakadto sa ak panimalay! Ngan ‘pag bumalik ka,”, ambagaw niya kahuman alsahon an sayo’ niya nga siki’, “pero babarion ko an im gutok gamit an ak mga siki’ sin dali’ la’ nga oras!”

Dikan nilupad na siya ngan binalik na sa kanya salag.

“Adto na, mga anak,” ambagaw niya, “ak na siya gintutduan sin liksiyon. Diri’ na gud iton siya mabalik.”


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA