Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Türkçe

Turkish


Listen to this version narrated with native pronunciation:

[Download mp3]

Translation: Reinhard F. Hahn & Seda Soysal

Locations: Seattle & San Francisco (USA), and İstanbul (Turkey)

Narration: Seda Soysal, İstanbul (Turkey)

Language information: [Click]Click here for different versions. >

Another Turkish version: [Click]


Çalıkuşu

Çalıkuşu yuvasını araba ahırında yapmış. Bir gün anne ve baba çocuklarına yemek bulmak için uçup gitmişler ve bu yüzden yavrular yapayalnız kalmış.

Bir zaman sonra, baba çalıkuşu yuvasına dönmüş.

“Ne oldu burada?” diye sormuş, “Size zarar veren kim, çocuklar? Siz gerçekten dehşete düşmüşsünüz!”

“Yaa, baba,” demiş çocuklar, “az önce buraya büyük bir öcü geldi. Çok sert ve korkunç görünüyordu! Yuvamızın içine büyük gözlerini dikip baktı. O yüzden bizi çok korkuttu!”

“Aha!” demiş baba çalıkuşu, “Nereye gitti?”

“O istikamete gitti,” diye cevap vermiş çocuklar.

“Burada bekleyin!” demiş baba çalıkuşu, “Ben onun peşine düşeyim! Sakin olun, yavrularım! Onu yakalayacağım.” Ondan sonra uçup gitmiş.

Köşeye gelince, oralarda yürüyen aslanı görmüş.
Click to help!
· Алтайча?
· Azэrbaycan dili?
· Баш̣корт?
· ?
· Кыргыз тили?
· Къарай тили, Karaj tili?
· КЪумукъча?
· Ноґайча?
· Qaraqalpaq tili?
· Шор тили?
· Tatarça, Татарча?
· Türkmen?
· Тыва дыл?
· O‘zbek tili, Ўзбек тили?
· Саха тыла?

· Буряад хэл?
· Долган тыла?
· Эвэнки?
· ?
· Монгол хэл?
· Monguor?
· Орач?
· Ойрадын?
· ?

Fakat çalıkuşunda korku diye birşey yokmuş. Aslanın sırtına konup onu paylamaya başlamış. “Sen niçin benim evime gelip küçük çocuklarımı korkuttun?!” diye sormuş.

Aslan bilmezlikten gelip yürümeye devam etmiş.

Bu nedenle aslanı daha da şiddetle azarlamış bizim yürekli arkadaşımız. “Sana söylüyorum, oraya gitmek için hiçbir hakkın yok! Ve sen bir daha gelirsen,” demiş, “ne olacağını görürsün! Ben gerçekten bunu yapmak istemem ama,” diyerek küçücük bacaklarından birini kaldırmış, “bu bacakla senin sırtını kırıveririm!”

Bunu der demez, yuvasına geri uçmuş.

“İşte, çocuklar!” demiş. “Ben o herife bir ders verdim. Buraya tekrar asla gelmez.”


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA