Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Slovenčina

Slovak



Listen?

Do you wish you could hear this? Click here to find out more!

 

Translator: Ľubomír Novák

Location: Prague (Czech Republic), born in Stará Turá (Slovakia)

Language information: [Click]Click here for different versions. >


Oriešok

Oriešok mal svoje hniezdo v garáži. Jedného dňa obaja rodičia odleteli – chceli zohnať niečo k jedlu pre mladé – a nechali deti samotné.

Po chvíli sa tato oriešok vrátil domov.

„Čo sa tu stalo?” spýtal sa. „Kto vám ublížil, deti? Ste celé vystrašené!“

„Tato,“ vraveli, „pred chvíľočkou tade išlo nejaké veľké strašidlo. Vyzeralo tak divoko a strašne! Svojimi veľkými očami kukalo do nášho hniezda. To nás tak vystrašilo!“

„Aha,“ povedal tato oriešok, „kam išlo?“

„No,“ odpovedali deti, „išlo tím smerom.“

„Počkajte!“ vravel tato oriešok, „dohoním ho. Teraz už sa, deti, nebojte. Ja to strašidlo dostanem.“ A odletel za ním.
Click to help!
· Беларуская?
· Bosanski, Босански?
· Hrvatski?
· Językŭ slověnĭskŭ?
· Kaszëbsczi, Pòmòrsczi?
· Македонски?
· Русиньскый?
· Slovenščina?
· Трасянка?

Keď doletel za zatáčku, uvidel tam ísť leva.

Ale oriešok sa nezľakol. Sadol si na levov chrbát a začal mu hromovať. „Čo máš čo chodiť do môjho domu“, povedal, „a desiť moje deti?!“

Lev si toho nevšímal a išiel ďalej.

Malý krikľúň mu preto začal nadávať ešte viacej. „Nemáš tam čo robiť, ti hovorím! A pokiaľ sa tam vrátiš,“ povedal, „potom uvidíš! Veruže to nechcem urobiť,“ vravel a zodvihol jednu nohu, „ale v sekunde by som ti zlomil väzy!“

Nato oriešok letel naspäť do svojho hniezda.

„Tak, deti,“ povedal, „dal som mu lekciu. Ten už nepríde.“


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA