Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
we
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
of Low
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
more ...
Nek tsi iah othé:nen tehohterón:ni ne kanonhsanòn:we’s. Kèn:reks rahsòn:ne
wa’thá:ta’ne ne kanonhsanòn:we’s táhnon tahatáhsawen tahohén:rehte. “Oh nontié:ren
tsi é’tho íhse’skwe tsi tiakwatsinahkwáhere,” wahén:ron, “táhnon wahshéhteron’ne
ne kheien’okón:’a?!”
Iah othé:nen tehotahonhsiióhston ne kèn:reks táhnon shé:kon tehathaháhkwa.
Ó:nen nón:wa kwah í:ken tsi rona’khwén:’on ne kanonhsanòn:we’s táhnon
tahatáhsawen sénha io’shátste táhnon sénha iorá:kahre tahohén:rehte. “Satahónhsatat
ó:nen – iah othé:nen tesarì:waien tsi tiakwatsinahkwáhere! Táhnon tóka’ nonwén:ton
iaonsáhse,” wahén:ron “tóhske tsi enhserihwatshén:ri – iah tha’tewakatonhwentsió:ni
nakátiere,” wahén:ron, táhnon tahatáhsawen ahathsinakará:tate, “nek tsi tóhske
tsi tenkonhswáia’ke nó:nen enkonhsó:ka’te!”
Ó:nen’k tsi róhson, tsi thatitsinahkwáhere nonká:ti tonsahá:ten.
“É’tho ó:nen, kwaién:’a”, wahén:ron, “tóhske tsi wahihró:ri ne thí:ken
kèn:reks. Iah nonwén:ton á:re ken’ thaontontà:re.”