Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Limburgs

Limburgish, Bilzen Dialect



Listen?

Do you wish you could hear this? Click here to find out more!

 

Translator: Patrick Slechten

Location: Herent, Brabant (Belgium)

Language information: [Click]Click here for different versions. >


Click here for different versions. >[Dutch Spelling] [German Spelling]    


Het Wènterkiëninkske

Doë wos èns e Wènterkiëninkske dat hao ze nès mèt kwag joeng èn de kaarsjier. Op nen daog worre pa ên ma Wènterkiëning allebee autgevloëge vér aete te gon zikke, ên de kleen worre maunekes alleen.

Noë nen toêr koêm pa Wènterkiëning trèg te zeines. “Wo ès haaj gebiërd?” zaagter, “Hèt oech iemed lêstig gevalle? Ge ziet heil getersjaokeld aut, ammel!”

“Och pa,” zaagte ze, “doë koêm haaj zjus ne graute bieteboo verbij. Dae zoêg zoe bênkelek ên kaud aut! Hae kiekde mèt z’n graute ooge èn os nès. Hae hèt os braa bang gemok!”

“Aa zau!”, zaag pa, “bau ès dae hiëne?”

“Hae ès dae kant op gegange!” zaagte ze.

“Datter waach!” zaag pa, “ich gon ’m aaternoë. Héb mêr geene bang nimei, ich zal dae èns haar haole!” Ên hae vloëg op, aater ’m noë.

Waajter den hoek im vloëg, zoêgter doë ne leif loope.

‘t Wènterkiëninkske hao ael geene bang. Hae koêm niër op de leif z’ne strank ên hae begos ‘m aut te maoke vér al wo leed ên sjaan wor.

“Doesse loebas! Wo hébs dich èn m’n haus te zikke? M’n kènder zau den daover op ’t lijf jaoge, bèste ni besjaemp?”

De leif trok zich van ’t viëgelke niks aon ên loêp gewaun dér.

Nau woënd ’t steiterke pas êch giftig! “Dich hébs haaj niks te koekke, zèg ich dich! Aste haaj nog eene kér ze leed gezich daars lotte zien, dan geeste iet mètmaoke! Ich doên ’t noj, mêr as ’t moet, dan ... dan ...” kaekdenter, ên hae lichde terwaajle ee peitsje op, “... dan trae ich dich z’ne strank rats èn tweië!”

Toênter dat gezaag hao, vloëgter op, trèg noë ze nès tau.

“Dê!” zaagter tiëge de kènder, “dat zal ’m wol leire! Dae lit zich haaj nimei zien!”


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA