Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
we
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
of Low
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
more ...
Latvian
A
magnificent example of historical Lowlands trading guild architecture
on the
Townhall Square (Rātslaukums) in the heart of Old Riga (Vecrīga), the well-preserved
Old Town of Riga (Rīga), Latvia’s capital city: the House of the Blackheads (Melngalvju nams, on the right) next to the 19th-century Schwabe House. In front of them is an
artesian well with a statue of Knight Roland.
Language information:
Latvian is one of the surviving members of Baltic language branch that in the
distant past parted ways with the Slavic branch of the Indo-European family
of languages. Many would argue that it is one of only two surviving members,
the other one being Lithuanian. However, some argue that Latgalian and now
virtually extinct New Curonian ought to be considered separate languages rather
than Latvian dialect
groups. Also, there are those that consider Samogitian a separate language
rather than a Lithuanian dialect group. All of these language varieties belong
to the East Baltic group, while all West Baltic languages,
among them Old Prussian, have been extinct
for
quite
some
time. Latvian
has
a fair degree of dialectical diversity. The main dialect groups are nowadays presented
as follows: the Upper Latvian dialect group (Augšzemnieku dialekts) in the southeast, the Central Latvian dialect group (Vidus dialekts) west of it, and the Livonian dialect group (Lībiskais dialekts) in the northwest. The Livonian dialects have substrata of Livonian, a Finnic
language; in other words, these are dialects that are colored by the Livonian
language that used to be spoken in that area. (The Livonian language itself survives
only in a few coastal communities and is
now
highly endangered.) Due
to centuries of foreign rule, Baltic communities of what is now Latvia have been
sharing their lands with large numbers of people with roots elsewhere. What is
often
referred to as the “German period” was primarily a Saxon period, between 1207 and 1561, in which the Hanseatic
Trading
League
dominated
Latvia and other areas around the Baltic Sea. However, there were Germans as
well, also Germanic speakers from other parts of Europe, especially members of
the German Order which began with crusaders that had been driven out of the Near
East. At that time as well as later, numerous Middle Saxon and also German words
came to be adopted by Latvian and other Baltic languages. Between 1561 and 1918,
Latvia was under a succession of Lithuanian-Polish, Swedish and Russian domination,
and
the Latvian language absorbed numerous words from those languages as well. After
a short-lived period of independence, Latvia came to be occupied by the Soviet
Union in 1940, with an interrupting period of German occupation during World
War
II,
and
ended
up
as
a
Soviet
State
until
fully
restored
independence
in
1991. Soviet rule sought to simplify the rather complex linguistic landscape
of Latvia, essentially excluding all languages other than Russian and Latvian,
and
making
Russian and Latvian officially dominant in complementary distribution, namely
Russian in some areas and Latvian in other areas. Many Latvians left their homeland
and established new Latvian communities in other countries, especially in the
Nordic Countries, in the Americas
and in Australia. Others ended up scattered throughout the Soviet Union. Most
of the speakers of New Curonian, primarily of Eastern Prussia (now Kalinigrad and adjoining parts of Poland)
ended up displaced, either voluntarily or by force, by virtue of their close
association with “Germans” and their fluency in Low Saxon and/or German. The
last
speakers
of
the New Curonian
language
(or
Latvian dialect) live(d) in Germany (much as in the case of the now extinct Slavic
Slovincian
language
of
Northern Poland). Latvian
self-determination at the end of the 20th century brought with it new language
policies. Only Latvian and the now endangered Finnic Livonian languages came
to be officially recognized as autochtonous, or native to Latvia, and Latgalian
is also officially protected as a native variant of Latvian.
Latvian is the only official national language and all inhabitants of the country
must
have
a certain level of Latvian language proficiency. This policy is clearly directed
at Latvia’s Russians and other ethnic groups of the former Soviet Union that
dominate some parts of Latvia. (Russians, Belarusians and Ukrainians together
make up about one third of Latvia’s population.) Especially
native
and
second-language
speakers
of
Russian have a history of not bothering to learn Latvian (or other languages
of former Soviet states).
This
seemingly
drastic Latvian policy
remains
controversial to this day and has given rise to horror stories in the media of
Latvian “language police” and supposedly oppressed Russian speakers. At any rate, this policy enabled
the previously demographically disadvantaged Latvian language to reassert itself
in short order. Virtually all citizens and permanent residents of Latvia now
have
at
least some working knowledge of Latvian, though apparently a few individuals
remain defiant. Latvian
has a long-standing literary history despite the mostly subordinate role of the
language throughout most of Latvia’s history. The language has always been written with Roman letters, though there
have been several changes in spelling. An East-European-based spelling system
made Germanic-based
ones obsolete long ago. The latest development is spelling Latvian without diacritic symbols in e-mail communication. Like
Lithuanian, Latvian is a tonal language. Modern Standard Latvian has three tones,
which are assigned to
stressed syllables, in most cases word-initial syllables. In this regard, Latvian
and Lithuanian are similar to other European languages, such as Norwegian, Swedish,
Slovenian, Serbo-Croatian and Classical Greek, and like these other languages,
except Classical Greek, Latvian does not normally represent tones orthographically.