Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
we
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
of Low
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
more ...
Jamtlandish
A
stone with runic (Old Jamtlandish?)
inscription found in
Östsundet,
Jamtland. Translation: “Östman
Gudfastson
had
this stone put up and
made the bridge, and he
had
Jamtland
be Christianized. Esbjerg
made the bridge,
but
Rivn
inscribed
these runes into the stone.”
Language
information: Jamtlandish, jaamsk or jamske (Swedish jämtska), is used primarily in the Swedish province of Jamtland (Swedish Jämtland), a North Central Scandinavian area that used to belong to Norway and fell into
Swedish hands in 1645.
Language activists and numerous
native speakers regard Jamtlandish as being a language in its own right, a language
that, like Scanian
(skånska), Elfdalian (ölvdalską, övdalsk, also known as Dalecarlian, dalska, dalmål) and Modern Gutnish (gutamål, gutniska), has been surviving, albeit barely,
despite official exclusion, discouragement and neglect.
Jamtlandish shares many features with Swedish and Norwegian dialects but in its entirety represents a unique group of language varieties.
Like non-Danish-based
language varieties of Norway, Jamtlandish belongs to the West Scandinavian group,
as opposed to Swedish, which, like Danish, Jutish (jysk), Scanian, Dalecarlian and Dano-Norwegian (bokmål), belongs to the East Scandinavian group.
Genealogy: Indo-European > Germanic > Northern > Scandinavian > Western