Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
we
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
of Low
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
more ...
Plaats: Socorro (Siwóolaa), New Mexico (Yootó Hahoodzo),
VSA
ijn naam is Gustaaf van Moorsel, en ik ben al jaren met veel plezier lid van de Lowlands lijst, al ben ik niet altijd even actief. Mijn liefhebberij voor talen heb ik van mijn vader geerfd. Gelukkig waren toen ik naar school ging (lang, lang geleden) nog drie moderne vreemde talen verplicht (en twee klassieke), en daar ben ik nog steeds dankbaar voor. Afgezien van die drie (Frans, Duits, en Engels), gaat mijn belangstelling vooral uit naar Slavische (vooral Russisch) en Scandinavische talen (met name Zweeds).
Ik woon nu al vele jaren in New Mexico en dat is helaas niet erg goed geweest
voor het oefenen van mijn talen. Gelukkig slaag ik er vaak in naar Europa te
reizen; van de weinige talen waarin ik mezelf als ‘vloeiend’ beschouw heeft vanouds
Duits mijn voorliefde.
Mijn belangstelling voor de Lowlands talen, afgezien van het feit dat een ervan mijn moedertaal is, komt voort uit het feit dat ik in de stad Groningen ben opgegroeid, en het Gronings altijd een bijzondere plaats in mijn hart zal blijven behouden.