Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Flag: GermanyFelix Hülsey

Location: Cologne, Northrhine-Westphalia (Germany)



Portrait of Jonny MeibohmAt home we were monolingually “High German,” but at school languages were always my favourite subjects. My first foreign language was English, as is usual here in Germany. When I was 14, we moved to the area near the Dutch border (near Borken, with the Achterhoek as neigbouring region in the Netherlands), and there students can take Dutch at school.

For me this was the first time I could use a foreign language actively on a regular basis outside school. We went to the Netherlands regularly, at first only for cheaper gas like everyone else, but later also to visit our friends, go to the library etc.

It was a peculiar experience that with my school Dutch I was also able to understand the dialect of our own region better. Soon I understood that the Low Saxon dialect of the Münsterland is much more “colourful” than Standard German (just like other dialects are).

This made me more interested in the Germanic languages and eventually led me to study German and Dutch (as well as history). In the course of my studies I have also learned Afrikaans, and nowadays I find it the most lekker Lowlands language to speak, listen to and read.

For the past 16 years I have lived here in Cologne (Köln)—famous for its historic buildings, especially the cathedral, but also for its carnival and its beer. I was born in the Ruhr Area (Ruhrgebiet), the old industrial area in Northern Germany, and studied in Belgium for half a year, in the beautiful city of Leuven.

Language was and is how I make my living: I used to work as a German, Dutch and occasionally also Afrikaans teacher and have translated a few books about computer software to and from Dutch. A few weeks ago however, I began working in the customer service of a big electronics company where I hear, read, write and speak English, French and especially Dutch on a daily basis.

A multilingual friend of mine once said that everyone should learn a new language every three years, and I’m trying to live up to this now … In school I had English, French and Dutch and I also speak Afrikaans, Italian and a bit of Spanish and Indonesian, and I have some passive knowledge of Low Saxon and Yiddish. The immigrants I used to work with taught me a little bit of Russian, but I have forgotten almost all of it. At the moment I am trying to figure out which language to learn next, maybe Chinese, but making the decision is difficult for a language junkie like me.

How long have I been a member of Lowlands-L? I think I discovered the list around 1997; I was absent for a time, and since 2001 I am an enthusiastic reader again, but shamefully mostly a lurker. The list gives me very interesting insights into language history, which for me is the most fascinating aspect of linguistics, but I enjoy the literature parts too, especially in Low Saxon. It’s also a good thing that Lowlands-L is never wanting in the humour department.

Felix
2007


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA