Lowlands-L Anniversary Celebration

The Project

Language lists
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Meet Lowlanders!
Project Team
Site map
Offline Resources
The Crypt
Language Tips
Members’ Links
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...


“ Ocker” (Casual, “Broad” Australian English)

Listen to this translation narrated with native pronunciation:

[Download mp3]

Translation and Narration: Peter Snepvangers

Location: Sydney, New South Wales, Australia

Language Information: [Click]Click here for different versions. >

The Wren

The wren used to have his nest in a shed. Once the oldies flew the coop to find some tucker and left the youngunns on their pat malone.

After a while, old man Wren came back home.

“Crikey”, he says. “Has someone had a go at you, tin lids? You look like stunned mullet.”

“Oh Dad”, they said, “some big drongo bunyip just came along. He chucked a spaz and gave us the evil eye. That scared the clappers out of us.”

“Righto then”, says old man Wren, “where’d the bastard go?”

“He knicked off just down the track there,” they said.

“Wait here,” old man Wren says, “She’ll be right kids, I’ll chase him up and give him heaps.” That said, he shot off after him.

When he flew around the corner he came across a feral cat.

But the wren isn’t scared. He flaps onto the cat’s back and rips into him, “What the flock are you doing coming round my place and scaring the shite out of my littleuns?”

Click to help!
· Australian English?
· Aboriginal Language?
· New Zealand English?

The feral cat ignores the wren’s ear bashing and keeps strutting his stuff.

This cheeses the little loud-mouth off even more. “You have no business being there, I tell ya! And if ya come back again it’ll be on for young and old. I don’t really want to do it he says as he lifts his leg, but I’ll bust yer back and give you a walloping in two seconds!”

With that said he flew back home.

“There you go, kids” he says, “By jingo, I taught that bastard a bloody good lesson. He won’t trouble us again.”

© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA