Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Appalachian

Central West Virginia, USA



Listen?
Do you wish you could hear this? Click here to find out more!

 

Translation: Arthur A. Jones

Location: Los Angeles, Californian, formerly Central West Virginia, USA

Language information: [Click]Click here for different versions. >




The Rin

Oncet they was this here rin fambly had made hits nist alt in the wagon-shed furnint the halss. One day the elders flew awf and did go alt tuh git theer babies some food. And wah, they left theer younguns bah theerself.

After bit the father rin he come back t’home and he asked, “What has bin a’gowin’ awn heer? Someone trah tuh hurt ye-all? Hit looks tuh me lahk ye—all are sore afeerd!”

“Oh dad,” the chicks said, “They was this here great big monster come by little bit ago. An’ he was so mean and frightful! He sturd raht inter ahr nist with them big ol’ eyes o’his. We were awl raht skeerd.”

“Well,” said father rin, “whur’d ee go to?”

“He wint daln yander,” said the chicks.

“Ye-all jus bahd here,” said daddy rin, “Ahm a-gowin after im. Don’t ye-all worry yerself none. Ahl git im.” An thin he flew off.

Wail, he flew daln that thur holler, and seen they was a malnt’n lahn a-lopin’ lawng.

But the rin he weren’t at awl afeerd. Wah, he jus lit on that thur lahn’s back an wint ta hollerin’: “Ye hain’t got ary cawl a-skeerin’ mah childern! Ahd jus’ as leef ye stayed way off.” Liftin’ up his tahny laig, he wint on, “An ye was ta come back agin, wah Ah’ll jus cleen break yore back with one stomp o’ this here laig.”

An thin he proceeded to flah back to the nist.

“Thur ye go, chicks,” he sed, “Ah shore tole him off. He won’t be a-botherin’ us-kahnd no more.”


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA