Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
we
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
of Low
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
more ...
Zealandic
Variety of Kwadendamme, The Netherlands
Listen to
this version narrated with native pronunciation:
In de aerke zit ter een nist mie duumtjes. Op een keêr bin de ou:we lui aolebei gaè vliege, om eten voe de jonge te gaèn aelen, en de kleintjes bin stik alleêne tuus ebleve.
Nae een stuitje kom de vaoder trug, en ie zei: “Wa gaè ter noe toch om? Wie:n ei dat edae, jongers? Jolder bin glad in paniek!”
“Vaoder,” zegge ze, “der kwam ier net een akelig beêst verbie. Die zag ter zò kwaed en zò akelig uut! Die stoeng mie z’n grôte oagen bie ôns in ’t nist te kieken, en me wiere der zòvee benauwd van!”
“Zoa,” zei de vaoder, “en waèr is ten noe?”
“Gindte kant is ten uut’egae,” zegge ze dan.
“Wacht mae,” zei de vaoder, “ik za der ’s achteran gae. Rustig mae, jongers, ik za n wè kriege!”
En um der achteran.
En net a ten den oek om komt, dan zie ten een leêuw loape, mae ’t duumtje is ter glad nie benauwd voe. Ie gaè bie de leêuw op z’n rik zitte, en ie begun tegen zen te roepen: “Wat ei jie bie mien uusje te zoeken,” zei ten, “en waèrom zit jie mien guus benauwd te maeken?”
Mae de leêuw doe net of a ten niks oôrt, en ie lop gewoon deur.
En dan gaè da kleine opneukertje nog vee arder tekeêr. “Jie ei daè niks te zoeken,
zegge ’k! En a je ’t nog ’s doet, dan za je ’t gewaere worre!” En sint a ten
z’n êne poôtje om’oage doet zei ten: “Ik doe:e ’t liever nie, mae dan trap ik
je achter an mekare de rik in.”
En ie vlieg wee trug naè z’n nist.
“Zoa jongers,” zei ten, “die ei z’n lesje eleêrd. Die za nie mì trugkomme.”