Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

V laemsch

Western Flemish
Variety of Nieuwpoort, near Oostende, Belgium


Listen to this version narrated with native pronunciation:

[Download mp3]

Translation& Narration: Rose Leroy-Delahaye

Location: New York City (USA) and Nieuwpoort, West-Vlaanderen (Belgium)

Language information: [Click]Click here for different versions. >


’t Wienterkeunienksje

’t Wienterkeunienksje aa se’ nest in de karresjcheure. Up e’ ki’ woaren d’oeders olletwêê uutgevlooh’n – ze wild’n e’ bitsje eet’n hon aal’n voer under joenksjes – en ze liejet’n de klintsjes hêêl ollêên’ agter.

Achter e’ tietsje komt voader wienterkeunienksje were tuus.

“Wienn’ is-t-er ieër hebeurd?” zeht’n. “Wiejen et der junder utwa’ a’nhedoan, joengetsjes? Je zie junder hêêlehan je kluts kwiet!”

“Mo’, voader,” zehh’n ze, “’t kwaam iejer zjuuste e’ zoew e’ hrote lillekoard verbie. Ne’ zaah-t-er zo’ kwoad en benauwelik uut! Ne’ kêêk me’ se’ hrote ooh’n in uus nest. Dad ed uus zo’ benauwd hemakt.”

“Aan,” zeht de voader, “en woar is-t-’n nu?”

“Tsja,” zehhen ze, “n’is o’ hunter hehoa’n.”

“Wagt mo’,” zeht de voader, “kgon der agter. Stille, mo’ joengetsjes! ’K gon ’um we’ kriehen.”

Toene vliejeht’n d’er agter.

Ost’n agter ’t oek’sje komt, lopt de lêêuw doa.

Mo’ ’t wienterkeunienksje is nie benauwd. Ne landt up de lêêuw se’ rik en ne’ behunt te sjcheld’n teehn um. “Wien’ ’e’ je hie bie mien uus verloor’n," zeht’n, “en mien joengetsjes benauwd maak’n?!”

De lêêuw trekter um niejet’n van an en ne lopt heweune deure.

Toene makt da’ klêên pernukkeltsje um noh vele dulder. “J’e’ gie doa hin zaak’ns, zehhen ’k je! En o’ je noh e’ kè were kêêrt,” zeht’n, “hoan me’ wel e’ kè ziejen! ’k Doewen’t nie he-er’n,” zeht’n, en n’eft z’n êêne potsj’ up, “mo’ ’k stampn zo je rik in!”

En toene vliejegtn were no’ ze’ nest.

“Va’ la’, sè, joengetsjes," zeht’n, “d’n deen’n is da’ wel ofgelêêrd. D’n deen’n hon me’ nooit mè were zieën.”


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA