Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Sama-Bajau (Sama-Badjao)
Sama Bajau (Sama-Badjao) Varieties




A Bajau couple off Sulu

Language information: Sama-Bajau is the name of a group of closely related language varieties used primarily by maritime nomads and by people whose ancestors are maritime nomads in the Philippines, Malaysia and Indonesia.
     The name Sama is widely believed to be derived from the word sama-sama ‘together’ (e.g. in Malay, Tagalog; cf. Malay sama ‘same’, Cebuano sama ‘same’, ‘matching’, ‘including’, Tagalog –sama ‘to take along’). But this may be a case of folk etymology, considering the alternative names Samal, Siyama and Sinama.
     The name Sama-Bajau covers a number of language varieties used in the southwestern part of the Philippines and in Sabah, one of Malaysia’s regions on the island of Borneo, as well as on and around Indonesia’s Sulawesi (Celebes) Island. There are the following dialect groups:
    · Sama
      · Abaknon Sama
           Capul and western Samar
      · Pangutaran Sama
           west central Sulu, Pangutaran Island,
           Palawan and Cagayan
       · Central Sama
           Sulu and Sabah
       · Southern Sama
           Southern Sulu, Tawi-Tawi,
           several other islands, and Sabah
       · Balanguingui Sama
           Sulu, coastal Zamboanga,
           Basilan Island and Sabah
    · Bajau
       · Mapu (Bajau Kagayan)
           Cagayan de Sulu, Palawan, Sabah
       · Borneo (West) Coast Bajau
           Sabah
       · Sulawesi (Celebes) Coast Bajau
           Sulawesi (Celebes)
    · Yakan
           Sulu, Basilan, Sakol,
           Zamboanga, Sabah
Today's spread of Sama-BajauThese varieties are to various degrees mutually intelligible, also with Tausug and other closely related languages of the area. Many Sama speakers are proficient in other languages, such as Tausug, Cebuano, Chabacano, Tagalog, Malay and English. The majority of them are Muslim, and of these many have some proficiency in Arabic as well.
     Most communities that use Sama-Bajau language varieties are maritime nomads or are descendents of such, which is why they tend to be referred to as “sea nomads.” Some of their ancestors were pirates, a few slave traders. Furthermore, being predominantly Muslim, they also tended to be referred to as moros (‘Moors’) by Christians, as did other Muslim communities of the Philippines.
     These days, many speakers of Sama-Bajau varieties are sedentary. Nevertheless, remaining nomadism in conjunction with migration of sedentary populations have led to a spread of these speakers and their language varieties far beyond their original homeland to other islands, particularly to the eastcoast of Zamboanga Peninsula, to the east coast of mainland Mindanao, throughout Cebu Island and to coastal areas south of Manila on Luzon Island.
     Like Malay and Tausug, Sama-Bajau varieties, if written at all, are traditionally written using the Jawi derivative of the Arabic alphabet, though these days these languages are more commonly written by means of Roman-based writing systems.

Genealogy: Austronesian > Malayo-Polynesian > Western

Historical Lowlands language contacts: English


    Click to open the translation: [Balanguingui Sama]Click here for different versions. >

    Other Philippine language varieties: [Click]Click here for different versions. >

Author: Reinhard F. Hahn


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA
 Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Sama-Bajau (Sama-Badjao)
Sama Bajau (Sama-Badjao) Varieties




A Bajau couple off Sulu

Language information: Sama-Bajau is the name of a group of closely related language varieties used primarily by maritime nomads and by people whose ancestors are maritime nomads in the Philippines, Malaysia and Indonesia.
     The name Sama is widely believed to be derived from the word sama-sama ‘together’ (e.g. in Malay, Tagalog; cf. Malay sama ‘same’, Cebuano sama ‘same’, ‘matching’, ‘including’, Tagalog –sama ‘to take along’). But this may be a case of folk etymology, considering the alternative names Samal, Siyama and Sinama.
     The name Sama-Bajau covers a number of language varieties used in the southwestern part of the Philippines and in Sabah, one of Malaysia’s regions on the island of Borneo, as well as on and around Indonesia’s Sulawesi (Celebes) Island. There are the following dialect groups:
    · Sama
      · Abaknon Sama
           Capul and western Samar
      · Pangutaran Sama
           west central Sulu, Pangutaran Island,
           Palawan and Cagayan
       · Central Sama
           Sulu and Sabah
       · Southern Sama
           Southern Sulu, Tawi-Tawi,
           several other islands, and Sabah
       · Balanguingui Sama
           Sulu, coastal Zamboanga,
           Basilan Island and Sabah
    · Bajau
       · Mapu (Bajau Kagayan)
           Cagayan de Sulu, Palawan, Sabah
       · Borneo (West) Coast Bajau
           Sabah
       · Sulawesi (Celebes) Coast Bajau
           Sulawesi (Celebes)
    · Yakan
           Sulu, Basilan, Sakol,
           Zamboanga, Sabah
Today's spread of Sama-BajauThese varieties are to various degrees mutually intelligible, also with Tausug and other closely related languages of the area. Many Sama speakers are proficient in other languages, such as Tausug, Cebuano, Chabacano, Tagalog, Malay and English. The majority of them are Muslim, and of these many have some proficiency in Arabic as well.
     Most communities that use Sama-Bajau language varieties are maritime nomads or are descendents of such, which is why they tend to be referred to as “sea nomads.” Some of their ancestors were pirates, a few slave traders. Furthermore, being predominantly Muslim, they also tended to be referred to as moros (‘Moors’) by Christians, as did other Muslim communities of the Philippines.
     These days, many speakers of Sama-Bajau varieties are sedentary. Nevertheless, remaining nomadism in conjunction with migration of sedentary populations have led to a spread of these speakers and their language varieties far beyond their original homeland to other islands, particularly to the eastcoast of Zamboanga Peninsula, to the east coast of mainland Mindanao, throughout Cebu Island and to coastal areas south of Manila on Luzon Island.
     Like Malay and Tausug, Sama-Bajau varieties, if written at all, are traditionally written using the Jawi derivative of the Arabic alphabet, though these days these languages are more commonly written by means of Roman-based writing systems.

Genealogy: Austronesian > Malayo-Polynesian > Western

Historical Lowlands language contacts: English


    Click to open the translation: [Balanguingui Sama]Click here for different versions. >

    Other Philippine language varieties: [Click]Click here for different versions. >

Author: Reinhard F. Hahn


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA