Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
we
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
of Low
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
more ...
Portuguese of Brazil
Listen to this translation
narrated with near-native pronunciation:
A Carriça faz seu ninho na choupana. Uma vez, as Carriças adultas tinham voado para for da choupana – elas tinham ido buscar alguma coisa de comer para suas crias – e tinham deixado suas pequenas crias sozinhas.
Depois de algum tempo a Carriça pai retorna para casa.
“O que aconteceu aqui?” ele diz, “Quem fez mal a vocês, crianças? Vocês todos estão aterrorizados!”
“Oh papai,” eles dizem, “foi o Bicho-Papão que acabou de vir aqui. Ele parecia tão feroz e horrível! Ele olhou fixamente para dentro de nosso ninho com seus grandes olhos. O que nos deixou muito atemorizados!”
“Certo,” a Carriça pai diz, “aonde ele foi?”
“Bem,” eles dizem, “ele foi por aquele caminho.”
“Espere!” a Carriça pai diz, “eu vou atrás dele. Agora não se preocupem, crianças. Eu vou pegá-lo.” Então ele voa atrás dele.
Quando ele chega próximo à curva do caminho, é o Leão quem está caminhando ao longo dela.
Mas
a Carriça não está com medo. Ela pousa nas
costas do Leão e começa a repreendê-lo. “Qual foi o motivo de você ter ido
até minha casa,” ele diz, “e aterrorizar as minhas crianças?!”
O Leão não dá atenção a ele e continua caminhando.
Isto faz com que o pequeno insultante vocifere, para ele, insultos cada vez
mais violentos. “Você não tinha nada que ir lá em casa, eu digo a você! e
se você
voltar,” ele diz, “bem, então você vai ver! Eu realmente não quero fazer isso,”
ele diz e finalmente levanta uma de suas pernas, “mas eu poderia quebrar suas
costas com minha perna em um segundo!”
Então ele voa de volta para o seu ninho.
“Fiquem tranqüilas, crianças. Eu ensinei a ele uma lição. Ele não voltará mais.”