Melodie/Tune:
Unbekannt/Unknown
MIDI: R. F. Hahn, ©2002
|
Song Excerpt: Hannes Wader
Plattdeutsche Lieder |
Bitte
den Cursor (Mauszeiger) für Vokabelhilfe auf schattierte Wörter legen. |
|
|
Wat
weenst du di de Ogen blank?
Segg an: wat deit di weh?
Is Vader krank, is Moder krank?
Is Bruder ut to See? |
Why are you weeping so bitterly?
Tell me! What could it be?
Your father’s ill? Your mother’s ill?
Your brother’s out to sea? |
»Och
ne! mit Vader hett’ keen Noth,
Un Moder spinnt dat Flass,
Doch weert em beter,
weer he dot
Un ünnert gröne Gras. |
“Oh, no! My dad’s not ill in bed,
And Mum spins flax and is sound.
But he might as well be gone and dead
And lying in the ground. |
Ja
beter leeg he kold un still
Al ünnern Likensteen.
De Wind is lud, de See is wild,
– Un ik mutt weenn un weenn.« |
Yes, he might as well be cold and still
And in the ground so deep.
The sea is wild, the wind is shrill—
And I must weep and weep.” |
Un
gung de See ok noch so krus
Un noch so arg to Kehr:
Al menni Schipper keem to
Hus
De lang vergeten weer. |
The sea may be all waves and foam
And may be wild and fierce,
Yet many a sailor has come back home
That had been forgotten for years. |
So
ween di nich de Ogen blank,
Un wisch di man de Thran;
En junge Blot, en nie Plank
De ward ni ünnergan.
|
So now stop weeping so bitterly,
And dry your face, my dear!
A young lad and a brand-new plank?
They won’t just disappear! |
»Un
leeg he inne depe See,
Dat weer em wul to günn’,
Dar hör he nix
vun Angst un Weh
Un Schimp un Schann un Sünn. – |
“If he were lying under the sea
He’d be in a better place,
Would hear of no fear and misery,
Of shame, sin and disgrace.— |
Dar
keemn Soldaten, blink un blank,
De weern so smuck to sehn,
Dar gungn Soldaten flink un frank,
Do fung ik
an to ween.
|
Some soldiers came, dressed up all smart.
Were they a sight to see!
The soldiers left. He stole my heart,
And I wept bitterly. |
Un
ween mi noch de Ogen ut,
Un bün so hartsbedröft,
He weer
so junk, he weer so gut,
Ik harr em Allens lövt. |
I’ll weep and weep until I’m blind.
I’m hurt, will always grieve!
He was so young! He was so kind!
He’d lie, and I’d believe. |
He
weer so junk, he weer so slank,
He sä,
he keem so bald,
Nu hör ik al de Weken lank,
Wa Lof un Blæder fallt.
|
He was so young and trim and swore
Shortly he’d be around.
And now I’ve heard for weeks or more
How leaves fall to the ground. |
Un
kumt he nu un nimmermehr,
Wo schall ik eenmal hin!
So sack ik as dat Lof na Eer
Vær Schimp un Schann un Sünn!« |
What if he’ll never be around?
I’d leave. But to what place?
Like dead leaves I’d fall to the ground
For shame, sin and disgrace.” |
|