Version
mit normalisierter Schreibweise · Version with normalized spelling
Bitte
den Cursor (Mauszeiger) für Vokabelhilfe auf schattierte Wörter legen.
Rägen,
Rägen, drus’!
Wi sitt hier
warm in’n
Hus’.
De Vagelnsittin’n
Bomtokuurn.
De Köh de staht an
Wall toschuurn.
Rägen,
Rägen, drus’!
Wi sitt hier
warm in’n Hus’.
Drizzle, drizzle, rain!
We’re warm at home again.
The trees give cover to the birds.
The walls protect the cattle herds.
Drizzle, drizzle, rain!
We’re warm at home again.
Rägen,
Rägen, rusch! Wa’rüükt
dat ut den Busch!
De Blöm’n,
de hangt so slaapri’daal!
De Böm de röhrt de
Blæd’ ni’ maal.
Rägen, Rägen, rusch! Wa’rüükt dat ut den
Busch!
Go, now, rain! Go whoosh!
How nice it smells, that bush!
The flowers droop and almost fall.
The trees don’t move their leaves at all.
Go, now, rain! Go whoosh!
How nice it smells, the bush!
Rägen,
Rägen, sus’
Vun baben op
uns Huus, Vun’tDackhendaal in strieken Stroom
Un liesenut den Eschenboom!
Rägen, Rägen, sus’
Vun baben op
uns Huus!
Go on pouring, rain,
Onto our house again,
Then down the roof in forceful gush
And from the ash in silent rush!
Go on pouring, rain,
Onto our house again!
Rägen,
Rägen, rull Bet alle Gröben vull!
Denn laat de
Wulken œvergahn! Laat de
Sünnwedderkam’n!
Rägen,
Rägen rull Bet alle Gröben vull!
Go on gushing, rain,
And fill up every drain!
Then let the clouds all disappear,
And let the sun keep shining here!
Go on gushing, rain,
And fill up every drain!