Ein niederdeutsches Gedicht · A Low Saxon (Low German) Poem
Klaus Groth, Quickborn, 1856 · English:
Reinhard F. Hahn
Song:
Hartmut Sturm · Oratorium Bielefeld
Plattdeutsche Lieder nach Texten von Klaus Groth
Version
mit normalisierter Schreibweise
Version
with normalized spelling
Bitte den Cursor (Mauszeiger)
für Vokabelhilfe
auf
schattierte Wörter legen.
De Borrn bewäägt
sik op un daal, As gingst
du langs ’n böken’n Bahl.
Dat Water schülpertin’eGraff.
De Grasnarv’ bevertop un af.
Dat geihthendaal,
dat geihttohög’
So liesenas ’n Kinnerweg’.
Dat
Moor is bruun, de Heid’ is bruun,
Dat Wullgras schient so wittasDuun,
So weekasSied’,
so rein as Snee.
Den Haadbaarreckt dat betan’tKnee.
Hier hüppt de Pockin’tReet hentlang,
Un singt uns abends sien Gesang.
De Foss,
de bruut.
De Wachtel röppt.
De ganze Welt is still un slöppt.
Du
höörst dien Schritt ni’, wenn du geihst.
Du höörst de Rüüschen,
wenn du steihst.
Dat läävt un wäävtin’t ganze
Feld, Asweer ’t bi
Nacht ’n anner Welt.
Denn ward dat
Moor so wied un groot.
Denn ward de
Minsch so lüttto Mood. Wullwäät, wa’ lang hedœr de
Heid’
Noch frisch un kräfti’ geiht!