|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please
let your cursor hover over a title link to
reveal the English title. |
|
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Min Modersprak
My Native Tongue
Ein niederdeutsches Gedicht · A Low Saxon (Low German) Poem
Klaus Groth, Quickborn, 1856 · English:
Reinhard F. Hahn
Melodie/Tune:
Wilhelm Bade (MIDI: R. F. Hahn, ©2002)
|
Bitte
den Cursor (Mauszeiger) für Vokabelhilfe
auf schattierte Wörter legen. |
|
Min Modersprak, wa klingst
du schön!
Wa büst
du mi vertrut!
Weer ok min Hart as Stahl
un Steen,
du drevst den Stolt herut.
|
Du bögst min stiwe Nack so licht
as Moder mit ern Arm,
du fichelst mi
umt Angesicht –
un still is alle Larm. |
Ik
föhl mi as en lüttjet Kind,
de ganze Welt is weg.
Du pust mi as en Værjahrswind
de kranke Boss torecht. |
Min Obbe folt mi
noch de Hann’
un seggt to mi: “Nu be!”
Un “Vaderunser” fang ik an,
as ik wul fröher de. |
Un
föhl so deep: dat ward verstan,
so sprickt dat Hart sik
ut.
Un Rau vunn
Himmel weiht mi an,
un allns is wedder gut! |
Min Modersprak,
so slicht un recht,
du ole frame Red!
Wenn blot en
Mund “min Vader” seggt,
so klingt mi’t as en Bed. |
So
herrli klingt mi keen Musik
un singt keen Nachdigal;
mi lopt je glik in
Ogenblick
de hellen Thran hendal. |
|
|
|
|
|