KLAUS GROTH : Riemels · Gedichte · Poems
Klaus Groth - ©2002, Reinhard F. Hahn
 
 
INHOLD
INHALT
CONTENTS
 
Anfang · Start
Klaus Groth
Böker ·  Bücher ·  Books
 
Please let your cursor hover over a title link to reveal the English title.
 
· Min Modersprak
· Plattdütsch in Chicago
· Min Jehann
· He sä mi so vel
· De Mæl
· Min Platz vær Dær
· Lüttje Burdiern
· Min Anna
· Keen Graff is so breet
· Hartleed
· Verlarn
· De junge Wetfru
· Wi gungn tosam to Feld
· De Garn
· Dat Moor
· So lach doch mal!
· De Fischer
· Dat gruli Hus
· He wak
· Dat stæhnt int Moor
· Kaneeljud
· Abendfreden
· Wenn de Lurk treckt
· Dat Dörp in Snee
· De Snee
· Regenleed
· Matten Has’
 
Börn · Quellen · Sources
Kontakt · Contact
Schakels · Links
 
 

Abendfräden
Evening Peace

Ein niederdeutsches Gedicht · A Low Saxon (Low German) Poem
Klaus Groth, Quickborn, 1856 · English: Reinhard F. Hahn

 Melodie/Tune: Carl Stiehl

MIDI: R. F. Hahn, ©2002
Version mit normalisierter Schreibweise
Version with normalized spelling 
Bitte den Cursor (Mauszeiger) für Vokabelhilfe
auf schattierte Wörter legen.
 

De Welt is rein so sachen,
As leg’ se deep in Droom.
Man höört ni’ Ween’n noch Lachen.
Se’s liesen as ’n Boom.

Se snackt man mank de Blœder,
As snack ’n Kind in Slaap.
Dat sünd de Wegenleder
För Köh un stille Schaap.

Nu liggt dat Dörp in Dunkeln
Un Nävel hangt dervœr,
Man höört man äben Munkeln,
As kem’ ’t vun Minschen her.

Man höört dat Veh in’t Grasen,
Un Allens is in Frääd’.
Sogaar ’n schüchtern Hasen
Sleep mi vœr de Fööt.

Da’s wull de Himmelsfräden
Ahn Larm un Striet un Spott.
Dat is ’n Tied tu’m Bäden. –
Höör mi, du frame Gott!