|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please
let your cursor hover over a title link to
reveal the English title. |
|
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He Woke
He wak
Ein niederdeutsches Gedicht · A Low Saxon (Low German) Poem
Klaus Groth, Quickborn, 1856 · English:
Reinhard F. Hahn
She
came to his bedside wearing her shroud
and held in her hand a light.
She was even whiter than her shroud
and the whitewashed wall, that white. |
This
is how she slowly crossed the floor
and gently touched the curtain.
She shone the light in his face some more,
bent down as if to be certain. |
Yet
her mouth was shut, shut too her eyes
and motionless her breast.
She moved no lid, yet you’d surmise
that speaking was her quest. |
Down
his spine and skin crept terror sheer
and hard his heart did pound.
He meant to scream in mortal fear
but could not make a sound. |
He
tried to move with all his might
to ward off his demise,
But in his horror, dread and fright
his limbs just would not rise. |
But
once he managed to prevail
she had reached the door from his bed,
As white as chalk, wearing her veil,
lighting the gloom ahead. |
|
|
|
|
|