|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please
let your cursor hover over a title link to
reveal the English title. |
|
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Min Platz vær
Dær
My Spot by the Door
Ein niederdeutsches Gedicht · A Low Saxon (Low German) Poem
Klaus Groth, Quickborn, 1856 · English:
Reinhard F. Hahn
Bitte den Cursor (Mauszeiger)
für Vokabelhilfe
auf
schattierte Wörter legen. |
|
De
Weg an unsen Tun hentlank
Dar weer dat wunnerschön!
Dar weer des Morns min
eersten Gank
Int Gras bet anne Kneen.
|
Dar spel ik bet to Schummern hin,
Dar gev dat
Steen un Sand;
Des Abends hal mi Obbe rin
Un harr mi
bi de Hand. |
Denn
wünsch ik mi, ik weer so grot,
Dat ik der ræwer seh,
Un Obbe meen,
un schütt den Hot,
Dat keem noch vels to fröh. |
Dat keem so wit,
ik heff se sehn,
De Welt dar buten vær:
Ik wull,
se weer man half so schön,
As do min
Platz vær Dær. |
|
|
|
|
|