|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please
let your cursor hover over a title link to
reveal the English title. |
|
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
So lach doch mal!
Come on now! Laugh!
Ein niederdeutsches Gedicht · A Low Saxon (Low German) Poem
Klaus Groth, Quickborn, 1856 · English:
Reinhard F. Hahn
Version
mit normalisierter Schreibweise
Version with normalized spelling |
Bitte den Cursor (Mauszeiger)
für Vokabelhilfe
auf
schattierte Wörter legen. |
|
Nu maak mi
nich dat Hart so buck!
Un lach doch maal, un freih di
maal!
An Häben singt
de Lurken smuck,
In’t Holt de
Nachtigal.
|
Wat sühst du deep in’t Abendroth?
Dat Gras is gröön,
un Blöm’n de Füll!
De Vageln singt ut Œvermood,
Un du büst bleek un
still. |
|
|
|
|
|