KLAUS GROTH : Riemels · Gedichte · Poems
Klaus Groth - ©2002, Reinhard F. Hahn
 
 
INHOLD
INHALT
CONTENTS
 
Anfang · Start
Klaus Groth
Böker ·  Bücher ·  Books
 
Please let your cursor hover over a title link to reveal the English title.
 
· Min Modersprak
· Plattdütsch in Chicago
· Min Jehann
· He sä mi so vel
· De Mæl
· Min Platz vær Dær
· Lüttje Burdiern
· Min Anna
· Keen Graff is so breet
· Hartleed
· Verlarn
· De junge Wetfru
· Wi gungn tosam to Feld
· De Garn
· Dat Moor
· So lach doch mal!
· De Fischer
· Dat gruli Hus
· He wak
· Dat stæhnt int Moor
· Kaneeljud
· Abendfreden
· Wenn de Lurk treckt
· Dat Dörp in Snee
· De Snee
· Regenleed
· Matten Has’
 
Börn · Quellen · Sources
Kontakt · Contact
Schakels · Links
 
 

Dat gruli Hus
The Eerie House

Ein niederdeutsches Gedicht · A Low Saxon (Low German) Poem
Klaus Groth, Quickborn, 1856 · English: Reinhard F. Hahn

It looks so welcoming by day
   with yellow frames and doors.
But it’s an eerie house by night.
   There’s shuffling across floors.

There’re slippers shuffling, step by step.
   There’s shuffling on and on.
But with the new day’s morning light
   those shuffling sounds are gone.

It sounds like an old woman’s walk
   in search throughout the night.
It seeks and seeks but cannot find
   until the day’s first light.

At nightfall it moves from the lounge,
   comes crawling gingerly
And gropes about outside each door
   as though it lacked the key.

It fiddles with the kitchen door,
   it rattles and it knocks,
It claws and fumbles at the boards
   and touches knobs and locks.

Then it slides on along the wall—
   swish!—down the hall some more.
Then it goes climbing up the stairs
   onto the attic floor.

Up there it slowly stomps about
   and rummages and tears.
Then it steps back toward the hatch
   and comes back down the stairs.

The lounge door’s heavy iron chain
   keeps rattling, on and on.
But when at dawn the rooster crows
   the whole thing’s simply gone.

Hier klicken: [Plattdüütsch]
Click: [Low Saxon]