|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please
let your cursor hover over a title link to
reveal the English title. |
|
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
· |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
When the Lark Leaves
When de Lurk treckt
Ein niederdeutsches Gedicht · A Low Saxon (Low German) Poem
Klaus Groth, Quickborn, 1856 · English:
Reinhard F. Hahn
Adieu,
adieu! Summer is dying.
Adieu until next year!
Adieu, adieu! The leaves are flying.
My heart is filled with drear. |
I
have sung songs all summer long,
A summer full of fun.
Now I am off to join the throng
Due south, toward the sun. |
|
|
|
|
|