Von
Reinhard F. Hahn, Seattle, Washington, USA
, Juni 2007
Vokabular Sprachführervorlage
Es ist zu bedenken, dass es für das Plattdeutsche keine Standardsprache und -schreibweise gibt.
Hallo! ~ Guten Tag! |
Moin! ~ Dag! |
(Herzlich)
Willkommen! |
(Vun Harten)
Willkamen! |
Guten Morgen
|
(Goden) Morgen
|
Guten Tag!
|
(Goden) Dag!
|
Guten Abend!
|
(Goden) Avend!
|
Gute Nacht! |
(Gode) Nacht! |
(Auf)
Wiedersehen! ~ Tschüß! |
Adschüüß! |
Wie gehts?
|
Wo geiht ’t?
|
(Mir
gehts) gut. Und dir? Und
Ihnen? |
(Dat
geiht) good. Un di? Un
Jo (~ Se)? |
Bis später! Bis
nachher! |
Bit later! |
Danke! |
Ik dank!
|
Danke für alles! |
Ik dank för allens! |
Bitte. Nichts zu
danken. |
Nich daar för.
|
Entschuldigung. |
Nix
för ungood, dat ik Jo (~ Se) belämmern do. |
Entschuldigung.
|
Nix för ungood.
|
Wie
heißt du? Wie heißen
Sie? |
Wo
heetst (du)? Wo heet Se? |
Ich heiße ...
|
Ik heet ...
|
Woher
kommst du? Woher kommen
Sie? |
Wonęęm
kümmst (du) vun af?
Wonęęm kaamt Se vun af? |
Ich komme aus ... |
Ik kaam vun ... |
Das ist ... |
Dat is ... |
Ich habe
... |
Ik heff... |
Ich bin ... |
Ik bün ... |
Er/ sie ist ...
|
He/ se is...
|
Wir sind ... |
Wi sünd ... |
Sie sind ... |
Se sünd ... |
Angenehm! |
(Dat
is mi ’n) Pläseer. |
Ich
will
[Plattdeutsch]
lernen. |
Ik will
...
lehrn. |
Ich verstehe nicht. |
Ik verstah nich. |
Nicht so schnell! |
Nich so gau! |
Ich spreche nicht ... |
Ik snack keen ... |
Sprichst du ...?
Sprechen Sie
...? |
Snackst (du) ...?
Snackt Se
...? |
Wo
kann man hier Leute ... sprechen
hören? |
Wonęęm
kannst hier de Lüüd’... snacken
höörn? |
Ich
habe mich verlaufen. Wir haben uns verlaufen. |
Ik bün
ut de Mööt (lopen). Wi sünd ut de Mööt (lopen). ~
Ik heff mi verbiestert. Wi hebbt u(n)s verbiestert. |
Kannst
du mir/ uns helfen?
Können Sie mir/ uns helfen? |
Kannst
(du) mi/ u(n)s maal helpen?
Kœnt Se mi/ u(n)s maal helpen? |
Wo
gibt es hier ...?
~ Wo
ist hier ...? |
Wonęęm
gifft dat hier ...? ~
Wonęęm
is hier ...? |
Hier
gibt es kein/ keine/ keinen ....
|
Hier gifft dat keen
... |
Ich
suche ein Zimmer/ ein Hotel/ eine Pension/ ein Restaurant/ eine
Gaststätte |
Ik
söök na ’n Stuuv’ (~ Kamer)/ Gasthuus/ Pangsion/ Kroog. |
Haben
Sie ein freies Zimmer? |
Hebbt
ji ’n leddige Stuuv’ (~ Kamer)? |
Wie viele? |
Wo vęęl? |
Wie viel? |
Wo vęęl? |
Wie
viel kostet es/ das? |
Wo vęęl köst dat? |
Zu viel. |
To vęęl. |
Das ist zu teuer. |
Dat is to düer. |
Das ist genug. |
Dat is noog. |
Mehr! |
Mehr! |
Ich nehme/ kaufe es. |
Ik nęhm/ kööp dat. |
Was ist das (hier)? |
Wat is dat (hier)? |
Wie
nennt sich das? ~ Wie heißt das? |
Wo nöömt sik dat? ~
Wo heet dat? |
Dies (hier). |
Düt (hier). ~ Dit (hier). |
Das (da). |
Dat (daar). |
Diese (hier). |
Düsse (hier). |
Die da. |
De daar. |
Nehmen
Sie Kreditkarten an? |
Nęhmt
ji Kreditkaarten an? |
Jetzt. |
Nu. |
Später. |
Later. |
Ja. |
Ja. |
Nein. |
Nee. |
Ja, bitte. |
Ja, węęs’ so good. |
Nein, danke. |
Nee.
Ik bedank mi liekers. |
OK. Gut. |
Allens klaar. |
Alles. |
Allens. |
Nichts. ~ Gar
nichts. |
Nix. ~ Gaar nix. |
Ich
will es nicht (haben). |
Ik
will dat nich (hebben). |
Setzen
Sie sich. Nehmen Sie Platz. |
Gah
sitten! Gaht Se sitten!
|
Ich
bin hungrig/ durstig/ kaputt/ krank. |
Ich
bün smachtig/ dörstig/ fardig/ süük. |
Es gefällt mir. |
Dat seggt mi to. |
Es gefällt mir
nicht. |
Dat
seggt mi nich to. |
Es schmeckt gut. |
(Dat) smeckt lecker. |
Es ist schön. |
Dat is schöön. |
Es ist schrecklich. |
Dat is gręsig. |
Das ist (sehr) ... |
Dat is (bannig) ... |
Gibt
es
...? ~ Haben Sie
...? |
Gifft dat
...? ~ Hebbt ji ...? |
Ich weiß (es) nicht. |
Dat węęt ik nich. |
Einen Moment bitte. |
(Węęs’ so good un)
tööv’ maal ’n Momang. |
Das interessiert
mich nicht. |
Daar
heff ik keen Vermaak an. |
Das gehört mir/
uns. |
Dat
höört mi/ u(n)s to. |
Vorsicht! |
Vörsicht! ~ Kiek
uut! |
Lass
mich in Ruhe! Lassen
Sie mich in Ruhe! |
Laat mi tofręden! |
Scher
dich weg! Scheren Sie
sich weg! |
Wahr di weg! |
Lass
das! Lassen Sie das! |
Hold
up (mit den Kraam)! ~ Laat dat! |
Lass
mich los! Lassen Sie
mich los! |
Laat mi loos! |
Halt! Stopp! |
Hold stopp! |
Hilfe! |
To Hülp! |