Building Blocks of Low Saxon : An Introductory Grammar
Building Blocks of Low Saxon (“Low German”) - ©2008, Reinhard F. Hahn
 
The Mission
The Language
The People
 
Sounds & Spelling
 
Vowels & Diphthongs
 
Consonants
 
Sound Rules
 
Dialect Variation
Nouns
 
Gender
 
Number
 
Articles
 
Inflection
Pronouns
 
Personal
 
Demonstrative
 
Interrogative
 
Relative
Adjectives
 
Inflection
 
Comparison
Adverbs
Numerals
Prepositions
Conjunctions
Verbs
 
Weak
 
Strong
 
Auxiliary
Syntax
 
Resources
Colophon
 
Font Display
 
Deutsche Fassung
 
 
 
 
Low Saxon Grammar: Nouns: Number
Legend
underlined   introduced key term
dark red   German-based spelling
light blue   General Orthography
   / /
  phonemic
   [ ]
  phonetic
   >
  developed into
   <
  developed from
   →
  becomes (by rule)
   ~
  or; alternating with
   “   ”
  literally
   Link   link to further detail

Nouns: Number

There are two nominal numbers: singular and plural.

Rest the cursor on blue highlighted
words to see their definition.

Studying the language, you must learn the plural form with each noun. While it is difficult to provide hard and fast rules, you will with time improve your skill of guessing the plural form of a noun. If you have a choice, do not buy dictionaries that do not give you the plural forms of nouns. (Unfortunately, most on-line dictionaries do not do so at this time.)

Nouns denoting uncountable objects (mass nouns) have no plural forms; e.g. Sand (sand) ‘sand’, Water (water) ‘water’, Sülver (sülver) ‘silver’, Ries (rys) ‘rice’, Sult (sult) ‘salt’, Veh (vey) ‘livestock’. (To denote amounts of these masses you require measure words, as in English “one bucket of sand,” “two bottles of water,” “fifteen head of cattle,” “a handful of rice.”)

Also, there is the word Lüd’ (luyd’) (with dialectical variation such as de (luyde), e (luye) and (luy(d’)) ‘people,’ ‘folk.’ Its ancestor was a plural form (Old Saxon liudi, related to Dutch lui, German Leute, Lithuanian liaudis, Latvian ļaudis, Polish ludzie, and Russian люди). However, there is no singular form of it. For all intents and purposes it is now a mass noun like those mentioned above, though it seems to bridge the divide between uncountable and countable nouns, as seen for instance in Daar is vęęl Sand (Daar is veel sand) ‘There is a lot of sand’, but Daar sünd vęęl Lüüd’ (Daar is sünd veel luyd’) ‘There are a lot of people’. So, for the sake of simplicity, we might consider this a plural noun that has no singular equivalent in Low Saxon.

As in English, another type of noun that is uncountable and therefore has no plural is what is known as “abstract noun;” for instance Jœgd (joegd) ‘youth’ and Lęven (leven) ‘life’. Again as in English, many of them have counterparts that sound alike but are countable. For instance, in the sentence “Life is short,” “life” (in general) is abstract and therefore not countable, but in the sentence “A cat has nine lives,” “life” is specific and thus countable. In English you can test it: for instance, if a noun can go with articlesNumber (“the” or “a(n)”) it is specific, not abstract. This test does not work in Low Saxon because articles usually go with abstract nouns as well, as in Dat Lęven is kort (Dat leven is kort)Life is short’. Similarly, there is countable “hair” (Low Saxon Haar (haar)) with its plural form “hairs” (Low Saxon Haar’ (haar’) such as one or two hairs you pull out. And then there is the mass noun “hair” (Low Saxon Haar (haar), as in “She has curly hair,” that requires measure words to be countable (e.g., “two strands of hair”).

Most nouns denoting countable objects have different forms in the singular and in the plural. Some nouns have the same form in both.

1.

 

Singular 

 

Plural: Identical

   

Schaap
schaap

sheep

 

Schaap
schaap

sheep

   

Haar
haar

hair

 

Haar
haar

hair

   

Fisch
visch

fish

 

Fisch
visch

fish

   

Dörsch
dörsch

cod(fish)

 

Dörsch
dörsch

cod(fish)

   

Heern
heyrn

herring

 

Heern
heyrn

herring


2.

 

Singular 

 

Plural: +(e)n

   

Barg
barg

hill,
mountain

 

Bargen
bargen

hills, mountains

In the conventional orthographies, many people, trying to write “phonetically,” omit –en after nasal consonants (m, n, ng) or write an apostrophe (’) in its place; e.g. Hemm or Hemm’ for Hemmen or Hemden [hɛˑmː] ‘shirts’, Stünn or Stünn’ for Stünnen or Stünden [stʏˑnː] ‘hours’, and Lung or Lung’ for Lungen [lʊˑŋː] ‘lungs’. Attempts to write “phonetically” also include omission of the e in –en after liquid consonants (l, r).

   

Klock
klok

bell,
clock

 

Klocken
klokken

bells,
clocks

   

Katt
kat

cat

 

Katten
katten

cats

   

Nęęs’
nees’

nose

 

Nęsen
nesen

noses

   

School
schoul

school

 

Schooln
schoulen

schools

   

Krüll
krül

curl

 

Krülln
krüllen

curls

   

Baard
baard

beard

 

Baarden
baarden

beards

   

Dö̢ö̢r
doer

door

 

Dö̢ö̢rn
doeren

doors

   

Stünd
stünd

hour

 

Stünnen
stünden

hours

   

Hemd
hemd

shirt

 

Hemmen
hemden

shirts

   

Lung
lung

lung

 

Lungen
lungen

lungs


3.

 

Singular 

 

Plural: +er

   

Bild
bild

picture

 

Biller
bilder

pictures

   

Kind
kind

child

 

Kinner
kinder

children

   

Wief
wyv

woman

 

Wiever
wyver

women

   

Kleed
kleyd

dress

 

Kleder
kleyder

dresses,
attire

   

Ei
ay

egg

 

Eier
ayer

eggs


4.

 

Singular 

 

Plural: +s

   

Worm
worm

worm

 

Worms
worms

worms

   

Sitt
sit

seat

 

Sitts
sits

seats

   

Kock
kok

cook

 

Kocks
koks

cooks

   

Smutje
smutje

(ship’s) cook

 

Smutjes
smutjes

(ship’s) cooks

   

Buntje ~ Bontje
buntje ~ bontje

candy, sweet

 

Buntjes ~ Bontjes
buntjes ~ bontjes

candies, sweets

   

Dö̢ö̢ntje
doentje

story, tale

 

Dö̢ö̢ntjes
doentjes

stories, tales

   

Ęsel
esel

donkey

 

Ęsels
esels

donkeys

   

Vagel
vagel

bird

 

Vagels
vagels

birds

   

Gęvel
gevel

gable

 

Gęvels
gevels

gables

   

Striepen
strypen

strip

 

Striepens
strypens

strips

   

Bodden
bodden

bottom

 

Boddens
boddens

bottoms

   

Haken
haken

hook

 

Hakens
hakens

hooks

   

Keerl
keyrl

guy

 

Keerls
keyrls

guys

   

Deern
deyrn

girl

 

Deerns
deyrns

girls

   

Vadder
vadder

father

 

Vadders
vadders

fathers

   

Backer
bakker

baker

 

Backers
bakkers

bakers

   

Smöker
smoyker

smoker

 

Smökers
smoykers

smokers

   

Singer
singer

singer

 

Singers
singers

singers

   

Meester
meyster

master

 

Meesters
meysters

masters

   

Schöler
schoyler

pupil

 

Schölers
schoylers

pupils

   

Bumann
buman

bogeyman

 

Bumanns
bumans

bogeymen


5.

 

Singular 

 

Plural: umlaut & +er (with or without lengthening)

   

Band
band

band, lace, ribbon

 

Bänner
bender

bands, laces, ribbons

   

Muul
muul

mouth

 

Müler
muyler

mouths

   

Bladd
blad

leaf

 

Bläder ~ Blœder
bleder ~ bloeder

leaves

   

Rad
rad

wheel

 

Räder ~ Rö̢der
reder ~ roeder

wheels

   

Book
bouk

book

 

Böker
boyker

books

   

Stadt
stad

town, city

 

Städer
steder

towns, cities

   

Kruud
kruud

herb

 

Krüder
kruyder

herbs


6.

 

Singular 

 

Plural: umlaut only

   

Butt
but

flatfish

 

Bütt
büt

< Bütte

flatfish

   

Kopp
kop

head, cup

 

Köpp
köp

< Köppe

heads, cups

   

Kuss
kus

kiss

 

Küss
küs

< Küsse

kisses

   

Napp
nap

small bowl

 

Näpp
nep

< Näppe

small bowls

   

Putt ~ Pott
put ~ pot

pot

 

Pütt ~ Pött
püt ~ pöt

< Pütte ~ Pötte

pots


7.

 

Lengthening (with or without umlaut) 

     

a.

 

Singular 

 

Plural: short → extra long (“drawl tone”)

   

Weg
weg

[vɛç]

way

 

Węg’
weeg’

[vɛːˑʝ] ~
[veːˑʝ
]

< Węge

ways

   

Smitt
smid

[smɪt]

smith

 

Smęd’
smed’

[smɛːˑ(d)] ~
[smeːˑ(d)]

< Smęde

smiths

   

Hoff
hov

[hɔf]

courtyard, farm

 

Hœv’
hoev’

[hœːˑv] ~
[høːˑv]

< Hö̢ve

courtyards, farms

   

Steg
steg

[stɛç]

footbridge, path

 

Stęg’
steg’

[stɛːˑʝ] ~
[steːˑʝ]

< Stęge

footbridges, paths

   

Dag
dag

[dax]

day

 

Dag’
dag’

[dɒːˑɣ]

< Dage

days

   

Blatt
blad

[blat]

leaf

 

Blœd’
bloed’

[blœːˑ(d)] ~
[bløːˑ(d)]

< Blœde

leafs

b.

 

Singular 

 

Plural: long → extra long (“drawl tone”)

   

Bruud
bruud

[bruːt]

bride

 

Brüd’
bruyd’

[bryːˑ(d)]

< Brüde

brides

   

Deef
deyv

[dɛˑɪf]

thief

 

Dev’
deyv’

[dɛːɪv]

< Deve

thieves

   

Huus
huus

[huːs]

house

 

Hüs’
huys’

[hyːˑz]

< Hüse

houses


8.

 

Singular +man (“-man”)

 

Plural: +luyd’ (“-folk”)

   

Koopmann
koupman

merchant

 

Kooplüd’
koupluyd’

merchants

This applies only where the plural does or can express a conventionally perceived group or category. It does not apply in cases like Bumann ‘bogeyman’ (whose plural is Bumanns).
   

Timmermann
timmerman

carpenter

 

Timmerlüd’
timmerluyd’

carpenters

   

Melkmann
melkman

milkman

 

Melklüd’
melkluyd’

milkmen

   

Fahrensmann
varensman

seafarer

 

Fahrenslüd’
varensluyd’

seafarers

   

Seemann
seyman

sailor

 

Seelüd’
seyluyd’

sailors


9.

 

Singular

 

Plural Variation and Combinations

   

Mann
man

man

 

Manns
mans

~

Mannslüd’
mansluyd’

men(folk)

   

Fro ~ Fru
vrou

woman

 

Froon(s)
vrouen(s)

~

Froonslüd’
vrouensluyd’

women(folk)

   

Kind
kind

child

 

Kinner
kinder

~

Kinners
kinders

children

Quite a few plural forms differ from dialect to dialect. For instance, the plural form of Schapp (schap) ‘cupboard’ is Schappen (schappen) in some dialects and Schäpp (schep) in other dialects. Similarly, the plural forms of Mund (mund) ‘mouth’ is Munnen (munden) or Münner (münder) depending on the dialect. Some nouns have even more than two possible plural forms. Among the examples listed above, Blatt ~ Bladd (blad) ‘leaf’ has the plural forms Bläder (bleder), Blœder (bloeder), and Blœd’ (bloed’). This example also shows us that rounding is involved in a few cases of umlauting of long “a” (/aa/).

ArticlesLink