von
Wesley Parish Aus dem Englischen übertragen
von Hannelore
Hinz
– leere tage, gefüllt mit zeit,
und es sind bedeutungslose todesfälle,
also quälend langsam;
blutrote sonnenuntergänge und all jenes gewäsch,
heiße nordwestwinde und eiskalter regen …
indes politische ansprachen, schleppendes hinterteil
ähnlich einem sterbenden hund nachgehen,
seinen mut zerschlagen;
wie die der arbeitslosen stunden
jene blut aus den herzen der hoffnung saugen
– der tag unterscheidet sich von seinem erzeuger
erst in seinen schwachen ausflüchten –
ich bin in Arbeitslosigkeit:
kein jugendlicher teufel aus mittelalterlicher nacht,
nein alter roter dämon
immer eure gestelzten seelen
mit derart brutalem durst,
solch’ entsetzliches wohlgefallen