Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
we
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
of Low
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
more ...
Ukrajins’ka
Ukrainian
Listen to
this version narrated with native pronunciation:
Duže
davno nevelyka spivuča ptaška kropyv’janyk zvyla hnizdo v haraži. I meškav
vin tam zi svojeju sim’jeju. Odnoho razu, koly bat’ky pišly v pošukakh jiži
dlja ditej, malehy zalyšylysja odni v hnizdi.
Čerez dejakyj čas tatko povernuvsja. «Sčo stalosja?—
spytav vin. —Dity, vy duže naljakani?»
«Oj, tatu,— movyly vony, —Zovsim nedavno prykhodyla
velyka potvora. Joho pohljad nas duže naljakav. Vin podyvyvsja v hnizdo svojimy
velykymy žakhlyvymy očyma,
i my duže naljakani.»
«Čekajte na mene, dity,— skazav tato-kropyv’janyk.
—Ja provču tsju potvoru. Ničoho bil’še ljakatys’, dity! Ja joho spijmaju.»
I vin pišov slidom
za potvoroju.
Povernuvšy za kut, vin pobačyv leva, sčo jšov
sobi. Kropyv’janyk siv na levovu spynu i zakryčav:«Navisčo ty khodyv do moho
hnizda i naljakav
moїkh
maljukiv?»
Lev ne zvertav uvahy na kropyv’janyka. Vin
jšov sobi dali.
Kropyv’janyka tse sče bil’še rozljutuvalo.
I vin sče sil’niše zakryčav na leva: «Ne prykhod’ bil’še do moho hnizda,
ja tobi kažu. Jaksčo
ty sče raz
pryjdeš,
to pobačyš sčo stanet’sja. Ja ts’oho ne bažaju,— ckazav vin
ta
zamakhnuvsja nohoju, Abo zlomaju tobi spynu.»