he initial focus of Lowlands-L was language—similarities and differences among
the North Sea Germanic languages and their offshoots. However, pretty much
at the outset it was apparent that language is inseparable from culture—“culture”
in the most general sense of the word. This is why we broadened
the
official
focus accordingly.
During
the following thirteen-odd years of Lowlands-L activities one of the most discussed
topics aside from language and culture has been history. In fact, it has been
a thread that is woven into most, if not all topics we discuss. This should
come as no surprise considering that we come together to compare related languages
and culture. This sort of comparative studies cannot be separated from history.
Recorded historical facts help to explain differences
and similarities, and differences and similarities help to shed new light on
recorded history or
even add new knowledge
to it. Divergent semantic shifts help to explain cultural changes during times
of lessened contacts between related speaker communities. New words are created
to accommodate new ideas and technology, and the path such new
words traveled from language to language is oftentimes apparent in their
phonological and orthographic treatments. Related languages often borrow such
neologisms
from different external sources, from languages that are not or only distantly
related to them.
This brings up the topic of contacts with the “outside,” contacts
that tend to alienate the old relatives from each other to varying degrees,
or they add new material to the mix. In the case of Dutch language
and culture, for instance, French influences used to be quite strong for
long periods, and some of these came to be passed on to the Frisians under
Dutch domination. Such early French influences created differences between
Dutch and its closest relative Low Saxon. Many Low Saxon language and culture
varieties acquired Slavic substrata with
the
absorption
of Polabians
and Pomeranians, and all those that came under German control came to be
influenced by German language and culture. Largely Germanicized on Celtic
substrata, Britain underwent extensive medieval French influences with the Norman Conquest, and it underwent considerable Scandinavian
influences as well.
In turn, Lowlands languages and cultures influenced other communities. Middle
Saxon was the lingua franca of the Hanseatic Trading League that dominated
the Baltic Sea and it served as a link by which Nordic and Baltic languages
and cultures came to be partly Saxonized. The Netherlands’ expansion of power overseas resulted in varying degrees
of Neerlandization in several parts of the world, not only in Indonesia,
the West Indies and Southern Africa but also in places like Northeastern America,
Northern Brazil, Sri Lanka and Japan. Largely Dutch-rooted Afrikaans language
and culture spread in Southern Africa. By way of absorption and adaptation
they influenced life in that part of the world and developed uniquely African
characteristics. Colonial British power sent English on the road toward
becoming the world’s predominant language, and North American cultural domination is an offspin
of that. These overseas ventures resulted in Lowlands languages and cultures
absorbing influences from faraway places.
Inherited commonalities predominate
despite such alienating influences, although they are not always apparent
at first glance. Discovering them by comparing notes has helped Lowlands-L members to realize that they have more in common with each other than their
divergent national education systems and media outlets had led
them to believe, especially where national affiliation caused them to be
on opposite sides in times of war. Nowhere else does this become more
apparent than in local history, the histories
of
districts
or towns
whose
events
tend
to
be glossed
over in history books that deal mostly with countries and their conflicts
with each other. Rediscovering remnants of linguistic and cultural continua
helps us to reconnect with each other and to approach conflict situations
of the past with more understanding and compassion.
Many Lowlands-L members are very much interested in history, some in local history, others
in “big picture history” that includes prehistoric cultures and migrations.
Some have general knowledge from reading about history while others have expert
knowledge or something approaching this. Those of
them that
participate in discussions and those that have contributed written works to
our web presentations have provided a great deal of valuable information over
the years.
In this, the fourteenth year of Lowlands-L,
we decided to make more of this type of information available to the worldwide
public. What you see here is a start to that. Not only Lowlands-L members but anyone is invited to contribute relevant texts, pictures and other material to this
presentation as long as this does not result in copyright infringement. Texts
may be in
any language and they may range in length from one paragraph to several typewritten
pages. All authors remain the copyright owners while permitting Lowlands-L to display their works here.
You are welcome to send us comments and/or to contribute to this collection (with
a focus on the Lowlands). If you do, please drop us a line under
the subject line “History” at lowlands.list(a)gmail.com (replacing (a) with @). And please provide your name (or write “Anonymous”)
and also
your town and country.
Thanks, and have fun learning and sharing!
Reinhard “Ron” F. Hahn
Co-Founder & Chief Editor,
Lowlands-L,
June 17, 2008