At Treckfiedel-Hanne's Home
 
Beginning
Stories
Poems
Songs
 
Bibliography
 
Colophon
Press
Honors
Links
 
Plattdüütsch
Hochdeutsch
Hannes Logo



When It’s Her to Her about Her
(Wenn de Frugens dat kriegen)

Hannelore Hinz
(Translated by Reinhard F. Hahn)

 
Click to listen.

Wenn twei Frugens sick drapen,
ward dei Drüdd’ in dei Häkel nahmen.

Sei hett mi seggt,
du harst ehr dat seggt,
wovon ick di seggen dauh,
du süst ehr nicks seggen.

Ick heff ehr doch seggt,
sei süll di nicks seggen,
dat ick ehr dat seggt heff.

Ick heff ehr verspraken,
di nicks tau seggen,
dat sei mi seggt hett,
dat du ehr dat seggt harst;

also segg ehr nich,
dat ick di seggt heff,
dat sei mi dat seggt hett.

So, nu weit’st Bescheid.

Wenn two women meet
the third will be raked over the coals.

She told me
you told her
what I told you
not to tell her.

You see? I told her
she shouldn’t tell you
that I had told her.

I promised her
not to tell you
that she had told me
you had told her.

So don’t you go tell her
that I’ve told you
she had told me!

So there you have it.

Hanne's Logon
   
  Disse Siet up Plattdüütsch
Diese Seite auf Hochdeutsch
   

 

 


© 2008 • Author: Hannelore Hinz • Webmaster & Translator: Reinhard F. Hahn • International copyright applies to all contents.