Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Kalaallisut

Greenlandic
Standard (Western) Greenlandic



Listen?
Do you wish you could hear this? Click here to find out more!

 

 

 

Translation: Nuka Møller
Oqaasileriffik (The Greenland Language Secretariat)

Location: Nuuk (Godthåb), Greenland (Kalaallit Nunaat)

Transliteration: Reinhard F. Hahn

Language information: [Click]Click here for different versions. >




Tímiâraĸ

Tímiârarôĸ ĸuimi inerĸardluni. Tâmâdlunigôĸ angajóĸâvi âdlarput. Piarĸamik nerisásãnik ujâsiartordlutik anisariaĸarput piarĸatik kisimîtidlugit ĸimãnardlugit.

Sivitsúngitsoĸ atâtât uterĸípoĸ.

”Susoĸaramiuna?”, atâtât aperivoĸ. ”Kíkut ajortumik pigamisi? Erssisorujésûsusi takusínâvara!”.

”Atâtâ”, oĸarput, ”erssinartorssuaĸ arĸusârami. Pínĩtsorssuaĸ kînarujúsualik! Iserssuaminik inínguarput ĸulâdlugu isigínâvíkamiuk. Erssinermik sajútuínángordluta!”.

”Ila árâ”, atâtât oĸarpoĸ aperdlunilu sumut ingerdlasimanerssoĸ.

”Êhm, ikúngarpoĸ”, násuiãput.
Click to help!
Klik for at hjælpe!
Veuillez cliquer pour aider!
Пожалуйста щелкните,
  чтобы помочь!

· Avanersuarmiutut?
· Inuinnaqtun · ?
· Inuktitut · ?
· Inuttitut?
· Iñupiaq?
· Inuvialuktun?
· Nunatsiavummiutut?
· Qawiaraq?
· Tunumiit oraasiat?
· Inuktun?
· Alutiiq?
· Unangam Tunuu · Унаңан?
· Yup’ik · Yup’igtun · Юпик?

”Mâni utarĸigitse”, atâtât oĸarpoĸ, ”Malísaĸâra. Erssísángilasi pisarisavara”.

Tingidlunilu âdlarpoĸ. Terĸerĸoĸ uiardlugulu takulerpâ sunãfâna lîverssuaĸ pisorujortoĸ. Kisiáni tímiâraĸ erssinerĸ ajorpoĸ. K’âvanut meriardluni tãnaĸali lîverssuaĸ navîlerpâ. ”Súsadlutit ãma inínut iseravit”, nidliavoĸ, ”piarĸákalu erssitidlugit!?”.

Líverssûp soĸutiginagu ingerdlarujûgínarpoĸ.

Tímiâraĸ suli nipítornerulerpoĸ kamangârami. ”Tamâni susásaĸángivíputit! Uterĸíkaluaruilu pisásat písavat! Tâmâsiorúngíkaluarpunga”, oĸarpoĸ niumilu ãpâ kividlugu, ”neriorssúsavakkit… ĸitit napísavara!”.

Tâva iniminut uterdluni tingivoĸ.

”K’itornánguáka”, erĸísisâdluni oĸarpoĸ, ”tása navêrĸâra. Takóĸíkúnángilarssi”.


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA