Lowlands-L • a discussion group for people who share an interest in languages and cultures of the Lowlands
Lowlands-L

Make a choice...

Home

Free subscription

Language varieties

Rules & Guidelines

Disclaimer

Resources

Publications

Recommended now!

Anniversary

History

Traditions

Travels

Beyond the Pale

Gallery

The Crypt

Members’ Links

Lowlands Shops

Facebook

Language of the day

Links

Online Presentations in and about Lowlands Languages

To suggest new links or to report broken ones, please contact lowlands.list@gmail.com. Thank you for your visit, and much enjoyment with your language browsing!

Zealandic (Zeêuws, including Western Flemish [Westvlams])

  • Aksjuh Commiethee tur Bevordring van 't West Vlams (Action Committee for the Promotion of West-Flemish; loads of information and texts in West Flemish - including a spelling system for the language)

  • Belgian languages and dialects (impressive site about Dutch, French, German, Luxemburgish (Lëtzebuergesh) and Yiddish as used in Belgium, so including West and French Flemish)

  • Background info (brief information about Zeelandic in general, the ‘renaissance’ of the language and the situation in West and French Flanders)

  • Bolussen (thé regional treat from Zeeland - order them on-line and get them delivered within 24 hours!)

  • Bruus (Bruus is the language of Bru [Bruinisse], a village of fishermen on the former isle of Duiveland)

  • De Vrije Domburger (an impressive site dedicated to the infamous seaside resort of Domburg - includes an mp3-file with 28 seconds of Domburgs, a dialect of Zeelandic)

  • Du Driefstang (most texts of this hardcore rock band are in Zeelandic)

  • Dunkirk carnaval (Flemish died out in Dunkirk earlier this century - though it can still be heard in some outskirts of the city. But the local French has loads of Flemish loans; these can also be heard in the songs that are sung at the famous Dunkirk carnival)

  • NEW! Erkenning van het Zeeuws als regionale taal [Recognition of Zeelandic as a Regional Language] (part of the Stichting Cultureel Erfgoed Zeeland site below)

  • Le carnaval de Dunkerque (carnival in Dunkirk! -- an impressive list of words from the half French, half Flemish, half parler dunkerquois)

  • French Flanders (a highschool from Poperinge, Belgium, participated in a project about regional language and crossed the border to France - at this site you’ll find information about the language in French Flanders, interviews with a poet, a musician and the producer of a theatrical company; all interviews come with audiofiles)

  • La maison du Néerlandais de Bailleul (the local ‘Holland House’ of this French border town; not much attention to the regional language though)

  • Maillieste (an e-mail list that regularly sends texts in Zeelandic to subscribers)

  • Michiel de Swaen Kring (a cultural organization in French Flanders named after a well-known Dutch 17th century poet from Dunkirk)

  • n8chtwerk (the most popular Zeelandic rock band, formerly known as Surrender)

  • De nieuwe Winkler - 81 dialectvertalingen vvan de gelijkenis van de verloren zoon [The New Winkler: 81 dialect translations of the Parable of the Prodigal Son] (the same biblical text in Dutch, Frisian, Limburgish, Low Saxon, and Zeelandic - in Dutch and English)

  • Noe (the only magazine in Zeelandic - poems, short-stories and articles from every issue since the start of the magazine in 1998 can be found on-line)

  • Peter Dieleman (one of the most popular Zeelandic artists, often referred to as ‘Zeelandic troubadour’)

  • Pier Boudens (poems in Zeelandic from the early 1900s from one of the lesser known writers)

  • Provinciale Zeeuwse Courant (a.k.a. PZC; this regional Zeeland newspaper has an on-line archive - all articles in the streektaal (regional language)- series on Zeelandic are included)

  • Recognition (the text of the report that is sent to the Netherlands government to convince it that Zeelandic deserves official recognition as a regional language)

  • Reuzekoor (a choir from Dunkirk that performs traditional Flemish songs, but they also issue a magazine with texts in French Flemish - they also published a course de flamand of which a few lessons can be found on-line)

  • Schoolproject (some 20 highschools from West Flanders participated in this project about dialects and regional languages - every school presented their findings on internet; all sites can be found on this map)

  • Schriefwiezer (an othography for dialects of Zeelandic as it is used in most publications in Zeelandic)

  • Stichting Cultureel Erfgoed Zeeland (SCEZ) [Zeeland Cultural Heritage Foundation] (in Dutch -- )

  • Wilde Mossels (the homepage of an award-winning movie, predominantly shot in Zeelandic and issued throughout The Netherlands and Flanders late 2000 - watch and listen to the trailer and see what the director has to say about Zeelandic)

  • Woordenboek van de Vlaamse Dialecten (Dictionary of Flemish Dialects, a project of the University of Ghent)

  • Zeeuws - offline materiaal [Zeelandic: Offline material (a bibliography compiled by Mathieu van Woerkom)

  • Zeeuwsche Vereeniging voor Dialectonderzoek (homepage of this well-established dialect society - makers of the Zeelandic dictionary ‘Woordenboek der Zeeuwse Dialecten’ and the cd-rom version of that dictionary that contains more than 2000 spoken words, expressions and sentences)

  • Zeêuwse streektaelmuziek (all artists who perform in Zeelandic are listed here - includes pictures and some soundfiles))

  • Zeêuwse woorden (a collection of words in Zeelandic)

XXX: YouPorn - FullTeenXXX.Com - Google: XXX
© R.F. Hahn, 1995 · Phileon Webdesign
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA