Low
Saxon in the original orthography:
Uns Wattenmeer vun Clara Kramer-Freudenthal
Unbännige Roog stiggt in mi op, wenn ik de gräsigen Biller in uns Kiekschapp seeh vun dat Drama in uns Wattenmeer. Woans kunn dat dorto komen? Brennt hett de Pallas al vör de dänsche Küst, worüm wat ünnernehm? De kunn jo noch op dat open Meer todrieven or no de nordfreessche Küst, denn hebbt de Düütschen dat Probleem. Dat Wattenmeer steiht jo ünner Notuurschutz, dor warrt denn jo sachs wat ünnernohm. Hess Di dacht! Nix is doon worrn as noch Tiet wüür. Dat Verantwurten is vun een op den annern schoben worrn, bet, jo bet de Pallas op een Sandbank fastseet un vun Stünn to Stünn uteenannerto breken schien. Wind un Bülgen hebbt lustig mit de Pallas speelt. De Eegner wull dat Schipp freeslepen, is ober nich lückt. Mit stieben Nordwest dreev de Pallas ümmer neuger ran an Amrum. Noch wüürt een Schauspeel, ober Bang seet de Minschen in't Gnick. Wat kunn op jüm tokomen? Wat is op jüm tokomen! Dusende vun Seevogels sünd al in de swatte Smeer stickt. Uns Stult, uns smucken Nordfreeschen Inseln mit jümehr witten Sandstränd sünd versaut mit utlopen Eul un Diesel. Op slimmst ober dröppt dat de Fauna un Flora an de Küst. Hebb jüst hüürt in de Norichten, datt de ierste Seehund dootschoten worrn is, üm em von sien Quolen to erleusen. Uns Seehundbänk! nich uttodinken wat Profitdinken un feilschen üm Tostännigkeit anricht hebbt. Vör een poor Johr iers hett uns dat grote Seehundstarben wookropen. Amrum, Föhr, uns Halligen un nu ok noch Sylt hebbt den Kamp mit de swatte Eulpest opnohm. Veel mihr as dode Deerten wegtoslepen is nich uttorichten. In Kappeln warrt versöcht to redden, wat noch to redden is vun de Vogelwelt. Worüm sünd de Holländer nich ihrer ropen worrn to'n Löschen vun dat Füür op de Pallas? Acht Stünn or noch mihr is de Ozeanik to'n Freeslepen to loot insett worrn. Köst jo ok allns Geld, ober nu köst dat noch veel mihr Geld! Geld, Geld, ümmer warrer Geld, hier geiht dat üm Leben! Scheep ünner Billigflagg dröft nich in de Neegte vun Notuurschutzrebeden führn! Mookt jo doch endlich mol stief, ji, de ji uns Wattenmeer Schuul geben schüllt un wüllt. Wi Minschen bringt uns in Sekerheit, ober Gotts Kreatuur mütt ünner de minschlichen Verbreken lieden. |
English
translation by R. F. Hahn:
Our North Sea Tideflats by Clara Kramer-Freudenthal
Why had the Netherlanders not been called earlier to extinguish the fire on the Pallas? It had been eight or more hours too late when the Ozeanik was finally sent to do the hauling. It doesn't come cheap. But now it is even more expensive! Money, money, again and again money. This is a question of life! Ships under bargain flags ought not be allowed anywhere near areas under environmental protection! Stand up, you who are supposed and willing to protect our North Sea Tideflats! We humans make sure we are safe, but God's creation has to suffer because of our crimes. |
Transliteration
in Lowlands Orthography:
Uns Wattenmeer fun Clara Kramer-Freudenthal
Unbendige raasch' stiggt in mii op wen ik de gresigen bilder in uns kiikschap sei fun dat drama in uns Wattenmeer. Woans kun dat daartou kamen? Brent het de Pallas al foer de Deensche kuest. Wouruem wat uennernemen? Dei kun jaa noch op dat apen meer tou-driven or naa de Nordfreissche Kuest. Den hevt de Duytschen dat probleem. Dat Wattenmeer stait jaa uenner natuurschuts. Daar wardt den jaa sachs wat uennernamen. Hest Dii dachd! Niks is daan worden as noch tiid woyr. Dat ferantwourden is fun einen op d'n anneren schaven worden, bet, jaa, bet de Pallas op 'n sandbank fast-seet un fun stuend tou stuend uut ein anner tou breken schiin. Wind un buelgen hevt lustig mit de Pallas speeld. De eigner wul dat schip frei-slepen. Is aver nich luekd. Mit stiven nordwest dreev' de Pallas uemmer noyger ran an Amrum. Noch woyr't 'n schauspeel, aver bang seet de minschen in't gnick. Wat kun op juem tou-kamen? Wat is op juem tou-kamen! Dusende fun seifagels suend al in de swatte smeer stikd. Uns stult, uns smukken Nordfreisschen Inseln mit juem er witten sandstrenden, suend fersaud mit uut-lapen oyl un disel. Op slimsd aver droept dat de fauna un flora an de kuest. Hev juest hoyrd in de narichten dat de eirsde seihunden dood schaten worden is uem em fon siin kwalen tou erloysen. Uns seihundbenk! Nich ut tou dinken wat profiitdinken un failschen uem toustendigkait an-richtt hevt. Foer 'n paar jaar eirsd het uns dat grote seihundstarven waak roupen. Amrum, Foehr, uns Halligen un nuu ouk noch Sylt hevt d'n kamp mit de swatte oylpest op-namen. Feel meir as dode deerten weg tou slepen is nich uut tou richten. In Kappeln wardt fersoecht tou redden wat noch tou redden is fun de fagelwelt. Wouruem suend de Hollender nich eirer roupen worden tou d'n loeschen fun dat fuyr op de Pallas? Acht stuenden or noch meir is de Ozeanik tou d'n frei-slepen tou laat in-sett worden. Koestt jaa ouk allens geld. Aver nuu koestt dat noch feel meir geld! Geld, geld, uemmer warrer geld. Hiir gait dat uem leven! Scheep uenner billigflag droevt nich in de neegde fun natuurschutsrebeiden foyren! Maakt Jou doch endlich maal stiiv, Jii dei Jii uns Wattenmeer schuul geven schuelt un wuelt! Wii minschen bringt uns in sekerhait, aver Gots kreatuur muett uenner de minschlichen ferbreken liden. |
English
translation by R. F. Hahn:
Our North Sea Tideflats by Clara Kramer-Freudenthal
Why had the Netherlanders not been called earlier to extinguish the fire on the Pallas? It had been eight or more hours too late when the Ozeanik was finally sent to do the hauling. It doesn't come cheap. But now it is even more expensive! Money, money, again and again money. This is a question of life! Ships under bargain flags ought not be allowed anywhere near areas under environmental protection! Stand up, you who are supposed and willing to protect our North Sea Tideflats! We humans make sure we are safe, but God's creation has to suffer because of our crimes. |