Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Kleverlands
Kleverländisch

Variety of the Liemers Region, The Netherlands



Listen?

Do you wish you could hear this? Click here to find out more!

 

Translator: Geert Roelofs

Location: Pannerden, Gelderland (the Netherlands)

Facilitator: Ingmar Roerdinkholder

Language information: [Click]Click here for different versions. >


Click here for different versions. >[Dutch Spelling] [German Spelling]    


’t Winterkoninkske

’t Winterkoninkske hadd sien Ness in’t Karrschopp. Nou sien de Oldelöi op ’n Kehr allebäi üütgefloge. Se wolle wat te äte för hün Jonge haole en hemme de Kläintjes hillemaol allenig achtergelaote.

Nao ’n Poosje kümp Vaoder Winterkoninkske wer thüüs.

“Wat is hier gebört?” säit ie, “Wie hett ollie wat gedaon, Kiender? Gillie sien hillemaol in de Warr.”

“Ach, Vaoder,” segge se, “der kwam hier nett son grote Bumann vürbiej. Den sag der so lillek en naor üt. Hiej keek met sien grote Oge ien ons Ness. Den het ons so bang gemack.”

“So,” säit de Vaoder, “Waor is ie gebleve?”

“Bu,” säie se, “Hiej is daorhen gegaohn.”

“Wach mar,” säit de Vaoder, “Ik goih ’m achternao.”

Dann fliegt ie der achteraon. As tie den Huuk üm kümp, lüpp daor ’n Leeü.

Mar ’t Winterkoninkske is niet bang. Hiej geht op de Leeü sien Rügg sitte en beginnt ’m ütteschälde: “Wat hett giej biej mien Hüüs te süke,” säit ie, “en mien Kläintjes bang te make?!”

De Leeü treck sich der nix van aon en lüpp gewohn dör.

Dan geht ie noch völl harder te Kehr, ’t kläine Opscheppertje. “Giej hett daor nix te make, segg ik ou! En as giej nog ’s terügkomm,” säit ie, “dann süll giej wel ’s siehn! Ik du ’t niet graach,” säit ie, en daorbiej steckt ie sien ene Pöttje op, “mar dann schüpp ik ou ien de Rügg!”

Dann fliegt ie wer naor sien Ness.

“So, Kiender,” säit ie, “Den he’ ’k dat afgelehrt. Den kümp niet wer terügg.”


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA