Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
we
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
of Low
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
more ...
Chabacano Caviteño Spanish Creole of Cavite, The Philippines
Listen to
this translation (with native pronunciation): narrated by Jocelyn Picache-de la Rosa:
Translation: Jocelyn Picache-de la Rosa
(Curator/Librarian of Cavite City Library & Museum)
Narration: Jocelyn Picache-de la Rosa (San Roque pronunciation); Nyora Purificacion (Puring)
Ballesteros (pronunciation between the San Roque and Caridad types)
Location: Cavite City, Cavite, Philippines
Facilitation: Dante Ferry• Featured Guest Contributor
Di aquel, tieni maya pipit qui ta haci pugad na un garaje. Parejo ya ya pudi
bula el mayores pajaro –
para saca cumida para el mga inakay –
poresu ya deja
solu cun ilos.
No ya talda, ya ritira el Tata Pipit.
“Cosa ya pasa aqui?” ya habla eli. “Quien ya gulpia cun ustedi, mga hiju? Miedung
miedu ustedi todu!”
“Naku Papa,” ya habla ilos, “tieni ya lliga malignu ahora hora numas. Cara’y
bruscu y pang-miedu! Ya haci aldi ojus niso pugad. Miedung miedu niso!”
“A, ansina,” ya habla el Tata Pipit, “donde eli ya anda?”
“E alia na banda alia eli ya anda,” ya habla ilos.
“Espira ustedi!” ya habla el Tata Pipit, “di anda segundo yo cun
eli. No ustedi
culda nada, mga hiju. Pobri eli cunmigu.” Y ya bula ya eli para anda segundo
cun el maligno.
Na tieni birada, aquel leon pala el qui ta camina alia.
No aquel ya dale miedu cun el pipit. Ya baja eli na detras del leon y ya umpisa
regaña cun esti. “Cosa derecho di tu anda na mi casa,” ya habla eli, “y ya
asi miedu pa tu cun mi mga hiju?”
No ya asi casu cun eli el leon y ya continua di camina.
Ya irita el pipit y mas pior ya regaña cun eli. “Ta habla numas yo cun tu, nuay
tu derecho anda alia! Y si di rivulvi tu,” ya habla, “di mira tu! No quieri
sana yo haci esti,” ya habla eli mientras ya haci subi el un pies, “pero di
quebra yo tu espinazo por medio de mi pies na un segundo numas!”
Y ya bula ya eli para retira na su pugad.
“O talli, mga hiju,” ya habla eli, “ya dale yo leccion cun eli. No mas eli di
rivulvi.”