Low
Saxon in the original orthography:
Rode Grütt mit Vonilleschü vun Clara Kramer-Freudenthal
Bün in de vergohn Week bi unsen Greunhöker in't Center, as ik de Todoten för een rode Grütt köfft hebb, beed worrn, mol dat Rezept von mien ,,Rode Grütt'' optoschrieben. Dat Rezept, een Speziolität för uns Norddüütschen, geev ik man alltogiern wieder. Freuher geef dat man bloots in de Sommertiet ,,Rode Grütt'' to eten. Hüüttodoogs köönt wi dat ganse Johr öber ,,Rode Grütt'' koken. Dat dorto neudige Oof liggt proot in de Keuhltruhen in den Supermarkt. De rode Grütt Todoten:
De Johannsbeern mit twee Liter Woter to'n Koken bringen. Good 15 Minuten koken loten. De utkokten Johannsbeern dörch een Seef geten. Den Johannsbeernsapp un de Suurkirschen mit den Zucker warrer 15 Minuten koken loten. Nu de Himbeern kott mit opkoken. Dat Kutüffelmehl mit den Citroonsapp un een lütt beten Woter glattrühren. Nu mütt de Putt vun't Füür. Dat anrührte Kutüffelmehl gau ünnerrühren un kott opkoken loten. In een mit koold Woter utspeulte Schöddel füllen. De ,,Rode Grütt'' dröff nich stief warrn, se mütt licht cremig blieben. Dorto smeckt Slagrohm fletig or ok slogen. Mien Fomilie treckt Vonilleschü vör. De Vonilleschü Todoten:
Een Poket Vonilleschüpulber mit fief Eetlepel Melk, Zucker un Eigeel anrühren. De Melk opkoken, vun't Füür nehmen un dat anrührte Pulber inrühren. Kott warrer opkoken un in een Melkputt geten. Beten Zucker öberstrein, denn kann sik keen Huut billen. Wenn se koold is nochmool kott mit een Sneebessen ümrühren. Noch gau een Riemel vun Hermann Claudius achterran. Rodegrütt Kiek mal, wat lütt Hein hüüt
itt!
In de School, de letzte Stünn
,,Na, lütt Heini, noch en beten?''
Leddig is de grote Grapen.
|
English
translation by R. F. Hahn:
Red Fruit Pudding with Vanilla Sauce by Clara Kramer-Freudenthal
Last week I was visiting our greengrocer's at the Center buying the ingredients for red fruit pudding when I was asked to write down my recipe of the dish. I'm all too happy to pass on the recipe for this North German specialty. In the olden days you could only eat red fruit pudding in the summertime. Nowadays we are able to prepare red fruit pudding at any time of the year. The necessary fruit are ready for the taking in supermarket freezers. The Red Fruit Pudding Ingredients:
Place the currents into two liters [16-18 cups] of water and bring to a boil. Allow to boil for a good 15 minutes. Pass the boiled currents though a sieve. Place the sour cherries and the sugar in the current juice, and allow to boil for another 15 minutes. Then add the raspberries and bring the mixture back to a boil for a moment. Stir the potato flour with the lemon juice and a little water to create a smooth mixture. Now take the pot off the heat. Quickly stir in the potato flour mixture and bring back to a boil for just a moment. Pour the mixture into a bowl that has been rinsed with cold water. Red fruit pudding is not supposed to become firm; it is supposed to be somewhat creamy. This is good accompanied by whipping cream, either liquid or whipped. My family prefers vanilla sauce. The Vanilla Sauce Ingredients:
Stir the vanilla sauce powder, the sugar and the egg yolks with five tablespoons of milk. Bring the (rest of the) milk to a boil, take it off the heat, and stir in the previously prepared vanilla mixture. Briefly bring back to a boil, and pour into a milk pitcher. Sprinkle a little sugar on top, since this prevents skin from forming on the surface. When it has cooled down, briefly stir with a whisk. And as a quick postscript a poem by Hermann Claudius: Red Fruit Pudding Guess what li'l Henry'll have today!
While at school the last few classes
"Well, li'l Henry, want some more?"
And now the big bowl is all empty.
|
Transliteration
in Lowlands Orthography:
Rode gruet mit vanilleschuy fun Clara Kramer-Freudenthal
Buen in de fergaan week bii unsen groynheuker in't Center, as ik de toudaten foer 'n rode gruet koeft hev, beedt worden maal dat retsept fon miin rode gruet op tou schriven. Dat retsept - een speetschaliteet foer uns Nordduytschen - geev ik man al tou geirn wider. Froyer geev dat man bloots in de sommertiid rode gruet tou eten. Huyttoudaags keunt wii dat gansse jaar euver rode gruet kaken. Dat daar tou noydige aaf ligt praat in de koyltruhen in d'n supermarkt. De rode gruet Toudaten:
De johansberen mit twei liter water tou d'n kaken bringen. Goud 15 [foevtain] minuten kaken laten. De uut-kakden johansberen doerch 'n seiv geiten. D'n johansberensap un de suurkirschen mit d'n tsukker warrer 15 minuten kaken laten. Nuu de himberen kot mit op-kaken. Dat kuttueffelmeel mit d'n tsitronensap un 'n luet beten water glat royren. Nuu muett de put fun't fuyr. Dat an-royrde kuttueffelmeel gau uenner-royren un kot op-kaken laten. In 'n mit kold water uut-spoylde schoeddel fuellen. De rode gruet droev nich stiiv warden; sei muett licht kremig bliven. Daar tou smekt slag-raam fleitig or ouk slagen. Miin famiilje trekt vanilleschuy foer. De vanilleschuy Toudaten:
Ein pakeet vanilleschuypulver mit fiiv eetlepel melk, tsuker un aigeel an-royren. De melk op-kaken, fun't fuyr nemen, un dat an-royrde pulver in-royren. Kot warrer op-kaken un in 'n melkput geiten. Beten tsukker euver-straien; den kan sik kein huut bilden. Wen sei kold is, noch maal kot mit 'n sneibessen uem-royren. Noch gau 'n rimel fun Hermann Claudius achter ran: Rode gruet Kiik mal wat luet Hain huyt itt!
In de school de letsde stuend
,,Na, luet Haini, noch 'n beten?''
Leddig is de grote grapen.
|
English
translation by R. F. Hahn: Red Fruit Pudding with Vanilla Sauce by Clara Kramer-Freudenthal
Last week I was visiting our greengrocer's at the Center buying the ingredients for red fruit pudding when I was asked to write down my recipe of the dish. I'm all too happy to pass on the recipe for this North German specialty. In the olden days you could only eat red fruit pudding in the summertime. Nowadays we are able to prepare red fruit pudding at any time of the year. The necessary fruit are ready for the taking in supermarket freezers. The Red Fruit Pudding Ingredients:
Place the currents into two liters [16-18 cups] of water and bring to a boil. Allow to boil for a good 15 minutes. Pass the boiled currents though a sieve. Place the sour cherries and the sugar in the current juice, and allow to boil for another 15 minutes. Then add the raspberries and bring the mixture back to a boil for a moment. Stir the potato flour with the lemon juice and a little water to create a smooth mixture. Now take the pot off the heat. Quickly stir in the potato flour mixture and bring back to a boil for just a moment. Pour the mixture into a bowl that has been rinsed with cold water. Red fruit pudding is not supposed to become firm; it is supposed to be somewhat creamy. This is good accompanied by whipping cream, either liquid or whipped. My family prefers vanilla sauce. The Vanilla Sauce Ingredients:
Stir the vanilla sauce powder, the sugar and the egg yolks with five tablespoons of milk. Bring the (rest of the) milk to a boil, take it off the heat, and stir in the previously prepared vanilla mixture. Briefly bring back to a boil, and pour into a milk pitcher. Sprinkle a little sugar on top, since this prevents skin from forming on the surface. When it has cooled down, briefly stir with a whisk. And as a quick postscript a poem by Hermann Claudius: Red Fruit Pudding Guess what li'l Henry'll have today!
While at school the last few classes
"Well, li'l Henry, want some more?"
And now the big bowl is all empty.
|